英语中词义的处理方法TechniquesofTranslatingWordsand.ppt

英语中词义的处理方法TechniquesofTranslatingWordsand.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
* 课堂互动9 : 翻译下列句子, 注意贬义译法(参考译文) 3. Rip was, moreover, a kind neighbour, and an obedient hen-packed husband. 【译文】瑞普这个人是个好邻居,可天生怕老婆。 * 课堂互动9 : 翻译下列句子, 注意贬义译法(参考译文) 4.Call me what instrument you will, though you can fret me, yet you cannot play upon me. 【译文】无论你把我叫做什么乐器,你也只能撩逗我,不能玩弄我。 * 课堂互动9 : 翻译下列句子, 注意贬义译法(参考译文) 5.When I first knew you, I tingled. I would have washed your feet and drunk the bathwater. But when I knew you better, I told myself, Zeftel, it’s a waste—all this trembling. 【译文】我头一回见你便动了心,我愿给你洗脚,甚至喝你的洗脚水。但了解你之后,我便对自己说:“泽弗特尔,白费劲——别那么神魂颠倒了。” 小节结束 * 1)The house is over against the university. 【译文】那幢房子就在学校的对面。 2)We’re up against all sorts of difficulties. 【译文】我遇到了种种困难。 3)The huge waves hurling themselves against the rock broke into clouds of spray. 【译文】猛击着岩石的巨浪碎成一簇簇的水花。 第五章综合练习及参考译文 1.翻译下列句子,注意词义选择 * 4)The factory has produced 85 000 tons of sugar this year, as against the 60 000 tons of last year. 【译文】这个厂今年生产了85 000吨糖,而去年只生产了60 000吨。(形成“对照”) 5)He saves money against the rainy day. 【译文】他存钱以备不时之用。 6)Charge it against my account. 【译文】请把这笔钱记在我的账上。(表示“用……抵付,兑换”) 第五章综合练习及参考译文 1.翻译下列句子,注意词义选择 * 7)She drew a check against her bank balance. 【译文】她开了一张支票提取银行存款的余额。(表示“抵消”) 8)We must not cross the street against the light. 【译文】我们不能不顾交通信号灯就横穿马路。(表示“违反”) 9)His appearance is against him. 【译文】他的外表对他不利。(表示“不利于”) 10)He was helpless against such forces. 【译文】在这种暴力面前,他感到无助。(表示“在……面前,在……情况下”) 第五章综合练习及参考译文 1.翻译下列句子,注意词义选择 * 2.翻译下列句子,注意词义引申 1) He can mature alcohol electrically. 【译文】他很快能把酒酿成。 2) He had his ups and downs. 【译文】他一生多坎坷艰辛。 3) And I have an uneasy feeling he had something there. 【译文】我有一种不安的感觉,他的话不无道理。 4) He was watching me or something for an hour or two. 【译文】有一、两个小时,他大概一直留神看我。 第五章综合练习及参考译文 * 2.翻译下列句子,注意词义引申 5) Theory is something but practice is everything. 【译文】理论固然重要,实践更为重要。 6) In learning English, grammar is not everything. 【译文】学英语,光学语法是不行的。 7) Dust has a very important part to play in the work of nature. 【译文】灰尘对于自然界的变化起很大的作用。 第五章综合练习及参考译文 * 8) Is Jane a possibili

文档评论(0)

beautyeve + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档