[中学语文论文]理清脉络 把住关键_中学文言教学之我见.docxVIP

[中学语文论文]理清脉络 把住关键_中学文言教学之我见.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  现今中学语文教学中,文言文占的比重越来越大,几乎占整个语文教学的三分之一,因而,文言教学势必成为中学文言教学的重点。   同时,它又是中学语文的难点。   然而,自我们大谈教学改革以来,时至今日,文言教学还是外甥打灯笼──照旧。   教学方法还是万变不离其宗,换汤不换药。   教师拿来一本教参在台上大讲特讲,学生在下面死记呆记。   这样,教师成了教参的翻译官,传声筒,学生成了教师和收录机,接收器。   教师被致力地教,学生盲目的学。   教师教得迷惘,学生学得糊涂,知其然而不知其所以然。   久而久之,学生的主观能动性被抹杀了,主体意识消失了。   最终变成了一台会走路的电脑,只知贮存,不知变通;那么,造成这种后果的原因是什么呢?我认为,关键在于没有理清文言的脉络。   要想使文言教学有所突破,有所创新,必须弄懂以下几个问题;1、文言的特点。   2、文言与现代汉语的关系。   3、文言翻译的钥匙是什么。   4、自读课文的目的何在。   如果明白了这几个问题,教师在教学中另以强调,再要求学生读、背、归、归纳、用,那么,教师会教得更轻松,学生会学得更愉快。   一、文言的特点文言,是与现代汉语相对而言的,因而,其特点也是与现代汉语相对而言的。   现代汉语的特点是双音的词多,而文言的特点是单音节的词多,两相对照学生如果明白了这一点,在教学中,教师就可以因势得、利导,引导学生利用这一特点逐步完成文白对译。   同时,教师还可以将之归纳为以下几相对固定的步骤,让学生进行反复练习运用。   例如我在教学中就利用了这一特点将之归纳为以下几个步骤。   一划词。   即将文言语句划为最小的词。   如骨已尽矣,而狼之并驱如故。   这句话就可以划为十二个相对独立的词,骨∕已∕尽∕矣,而∕两∕狼∕之∕并∕驱∕如∕故。   二逐词解释。   即将所划出的词逐一进行解释出来。   骨骨头。   已已经。   尽完。   矣语气词,相当于了。   而连词,表转接,译为可是。   两两只。   狼狼。   之用在主谓结构中取消句子独立性,不必翻译。   并一起。   驱追赶。   如像。   故原来。   三按现代汉语语法习惯连词成句。   即译文要符合现代汉语的语法规范。   因而,前文例句译成现代汉语时就必须啬或减少某些成分。   按照这一原则,例句可译为骨头已经完了,可是,那两只狼仍然像原来一样紧紧地跟着屠户。   显然,译文省省去了之,增加了仍然、一样、紧紧地、着、屠户。   这样,译文既没有改变愿意,又符合现代汉语的规范,同时,还能描绘出当时情况紧急,屠户紧张的气氛。   二、文言与现代汉语的关系任何事物都有其初发阶段,现代汉语是从何发展而来的呢?不言万里喻,它就是从古汉语发展而来的,虽然古汉语不等于文言,但是,其书面的形式,绝大多数是用语言方写成的,所以,可以说,现代汉语是,由文言发展而来的。   既然如此,那么,文言与现代汉语在实质上就存在着一个源与流的关系。   因而,这二者之间势必就会有着继承、演变、和摒弃的关系。   然而,单就中学评语文文言教学而言,它就是一种继承与演变的关系。   在教学中,教师如果向学生阐明了这一点,就可以消除学生装学文言如学外语的畏惧心理。   那么,在教学中,就必须先弄清楚,哪些是属于继承的内容,哪些是属于演变的内容。   简单地说,继承的内容有以下几种1、时间、地点、人名、官职等。   2、绝大部分纯自然事物名除极个别的如江河特指长江,黄河外以上这两类词,都有是继承的词语。   教师在教学法中,要求学生在翻译的时候照抄即可。   而其余的都有是属于演变的词语。   什得注意的是,教师在教学法中,必须强调文言与现代汉语二者之间的源与流和关系,千万不可走入文言与现代汉语无关和误区里去。   同时,还要强调二者之间双是相辅相承的关系,学生只有学好现代汉语,才能学好文言,现代汉语的词语积累得越丰富,语法掌握得越牢固,文言学起来就越得必应手,如果脱离了现代汉语而孤立地去学文言,寻只能是无源之水,无本之木。   有如过眼烟云,即学即记忘。   三、文言翻译的四把钥匙由于文言与现代汉语的源流关系,我们在教学中可将重点放在那些演变的词上。   何为演变的词呢?即由于时间的推移,社会的发展,在用法上,意义上都发生了较大的变化的词不达意,从入选中学语文课本的文言篇目来看,继承的词多,而演变的词少,因而,学生在学习的野外,如果掌握了这些演变的词,就等于掌握了文言翻译的金钥匙,文言翻译也就会迎刃而解。   文言翻译的金钥匙究竟是什么呢?简言之,即文言中一些特殊的语言现象。   一古今异义词从字面上看,古今异义词即词的古义和今义不同,不言而喻,文言中除了少数古今异义词外,其它的绝大多数是与现代汉语意义大致相同或相近的词

文档评论(0)

189****2507 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档