大众演讲的口译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大众演讲的口译 Unit2InformationAge 1.Internetaddictionamongminorshaslongbeenrecognizedasasocialproblem.未成年人沉迷于网络现象早就成为中国的一个社会问题。 2.MassmediahasbecomeanintegralpartofthelivesofcontemporaryChinese,includingyoungkids. 大众传媒已经成为包裹青少年在内的当代中国人生活的一个重要组成部分。 3.Today,basedonnetworktechnology,electroniccommerceisanimportantandpromisingmeansoftrade. 现如今,基于网络技术的电子商务已经成为一项重要而极具潜力的的贸易途径。 4.Ifthehumanmindcansolveproblemsthatcomputerscannot,thencomputerswillneverbeabletooutperformhumans. 如果人脑能够解决计算机无法解决的问题,那么计算机就永远无法胜人一筹。 5.AseparatestudybytheChineseAcademyofSciencesblamedinternetaddictionfor80%ofthecasesinwhichstudentsfailedtograduate. 中国科学院的一次专项调查显示,未能毕业的学生中,有80%是由于上网成瘾。 6.ThesuccessofalargenumberofChinesecommercialwebsiteshascreatedafavorableenvironmentfortheapplicationofE-commerce. 大批中国商业网站的成功运作,给电子商务的应用提供了有力的市场环境。 7.Bytheendofthefirsthalfofthisyear,China’snetizenstotaled123million,andthoseundertheageof18,million,accountingforpercentofthetotal. 截至上半年,中国网民数量已达亿,其中未满18岁的有1830万,占总数的%。 8.尤其是在第三世界,互联网将成为促进民主事业和经济发展的解放力量。Especiallyinthethirdworld,theInternetwillemergeasaliberatingpowerthatwillpowerdemocracyandeconomicdevelopment. 9.世界各国都在积极的采取措施,大力发展信息通讯技术和信息产业,努力推进国家信息化进程。 AllcountriesaretakingactivemeasurestodevelopinfocomtechnologiesandITindustrysoastoaccelerateinfomatizationprocesses. 10.信息技术的发展给我们提供了一个契机来解决一些社会问题,如:男女之间的不平等问题。 Theadvancementofinformationtechnologieshasofferedusagoldenopportunitytosolvesomesocialproblems,suchastheinequalitybetweenmenandwomen. 11.WehavewitnessedinrecentyearstherapiddevelopmentofinformationtechnologyandtheInternet,andfeltthehugeimpactofthenewbusinessopportunitiesthattheInternetcreated. 近年来,信息技术与互联网迅猛发展,我们感受到由网络创造的新商机带来的巨大影响力。 12.Since1997,APEChasbeencommittedtopromotingE-commercewithintheregionthroughmultiplewaysandestablishedanE-commerceWorkingGroupinFebruaryin1998. 自1997年以来,APEC一直致力于以多种方式推动区域内电子商务的发展,并于1998年2月成立了电子商务工作组。 13.Ieractionsofeverytype.Forexample,it’schangingthewaythingsareboughtandsold.Electroniccommerceisbooming. 互联网已经成为一种强大的工具。人们凭借它可以进行各种交互式活

文档评论(0)

a888118a + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档