归去来兮辞原译文对照翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《归去来兮辞(并序) 》原译文对照翻译 序 余家贫, 耕植不足以自给。 【译文】我家贫穷,耕田植桑不够用来维持自己(生活) 。 幼稚【幼稚:古今异义词,孩子】 盈室,瓶无储粟, 【译文】家中孩子满屋, 米缸里没有存粮 生【生:名作动,维持】 生所资【资:凭借】,未见其术 【术:本领,技术】。亲故多劝余为长吏, 【译文】维持生活要依靠一定的能力,可是我没有找到那种本领。亲戚朋友大都劝我去做个 职位较高的官, 脱然【脱然:轻快的样子】 有怀,求之靡途。会有四方之事, 【译文】我也欣然有这个念头, 可是求官没有门路。恰逢有接受任命出使外地的事, 诸侯【指地方官吏】 以惠爱为德,家叔以 【以:连词,因为】 余贫苦, 【译文】地方大吏把爱惜人才当作美德,叔父因为我家境贫苦(就加以推荐) , 遂见【见:被】 用于小邑 【被动句】。于时风波未静, 心惮远役, 【译文】于是(我)被委任到小县城做官。 在那时战乱未停,我心里惧怕到远地做官。 彭泽去家百里,公田之利,足以 【以:用,拿】 为酒。 【译文】彭泽县距离家有百里路程,获取俸禄的田地收获的粮食,足够用它酿酒, 故便求之【之:代做官这件事】。及少日,眷然 【眷然:思念的样子】 有归欤之情。 【译文】所以就接受了去那里做官的任命。等到过了些日子,便留恋故园,有了辞官回家的 想法。 何则? 质性自然, 非矫厉 【矫厉:造作勉强】 所得。 【译文】为什么?我本性质朴,这不是造作勉强能够改变的。 饥冻虽切, 违己交病。 【译文】饥饿受冻虽然迫切,但是违背自己的本意(去做官) ,身心都感痛苦。 尝从人事 【人事:做官】,皆口腹自役。于是怅然 【怅然:惆怅感慨】 慷慨, 【译文】曾经做过官,都是为糊口饱腹而役使自己。在这时惆怅感慨, 深愧平生之志。 犹望一稔, 当敛裳宵逝。 【译文】深深有愧平生的志愿。还是希望等到庄稼成熟,便收拾行装连夜离去 。 寻程氏妹丧于武昌 【介后】, 情在骏奔, 【译文】不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫, 自免去职。 仲秋至冬, 在官八十余日。 因事顺心, 【译文】自己主动弃官离职。从农历秋天八月到冬天,做官共八十多天。因辞官这件事顺了 心意, 命篇曰《归去来兮》。 乙巳岁十一月也。 【译文】写了这篇文章叫《归去来兮》 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。 辞 归去来兮,田园将芜 胡不归? 【译文】回家去吧!田园将要荒芜了,为什么不回去呢? 既自以心为【为:被。】形役 【被动句】,奚【奚:为什么】 惆怅而独悲? 【译文】既然自己让内心被形体役使, 为什么如此伤感失意而独自伤悲呢? 悟已往之 【之:助词,取独】 不谏,知来者之可追。 【译文】认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还可以补救。 实迷途其 【其:表揣测,大概】 未远,觉今是而昨非。 【译文】确实走入迷途大概还不远, 觉悟了现在归田的做法是对的而曾经做官的 行为是错的。 舟遥遥以 【以:连词,而,表修饰】 轻飏,风飘飘而吹衣。 【译文】船在水面上轻轻摇荡着前行, 微风吹拂着衣裳。 问征夫以前路 【介后,应为“以前路问征夫” 】,恨【恨:遗憾】 晨光之熹微。 【译文】拿前面的路途询问行人, 遗憾的是早晨的光芒隐隐约约。 乃瞻衡宇, 载欣载奔。 僮仆欢迎, 稚子候门。 【译文】刚看到自己简陋的家门,一边满怀欣喜一边奔跑。家仆欢快地迎接,孩子在门前 迎候。 三径就【就:接近】 荒, 松菊犹存。 携幼入室, 有酒盈樽。 【译文】院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还幸存。带着孩子进了屋,美酒盛满了酒杯。 引【端起】 壶觞以自酌,眄 【看】 庭柯以怡 【怡:使动用法,使?愉快】 颜。 【译文】我端起酒杯自斟自饮,观赏着庭院中的树木使我露出愉快的神色。 倚南窗以寄傲, 审【明白,知道】容膝【容膝:代指狭小的居室】 之易安。 【译文】倚靠着南窗来寄托我傲岸的情怀,明白了这狭小的屋子反而让我容易心安。 园日【园、日:均为名作状,在园中,每天】 涉以成趣,门虽设而常关。 【译文】每天在园中散步成为乐趣 , 小园的门虽然设置但经常关闭着。 策【名作动,拄着】 扶老以流憩 【流憩:意为走走停停】,时矫首而遐观。 【译文】拄着拐杖漫无目的地走走歇歇, 不时抬头向远处看看。 云无心以出岫, 鸟倦飞而知还。 【译文】云气自然而然地露出山头,鸟儿飞累了就知道回巢。 景翳翳以将入, 抚孤松而盘桓 【盘桓:徘徊,来回走动】 。 【译文】日光暗淡即将落山,我手抚着孤松徘徊不已。 归去来兮,请息交以绝游。 世与我而相违, 【译文】回去吧!让我同外界断绝交游。俗世跟我的志趣相违背, 复驾言【言:助词,不译】 兮焉求 【宾前,应为“求焉” ;焉:何,什么】 ? 【译文】还要驾车出去追求什么(官职)? 悦【悦:与下句“乐

文档评论(0)

明若晓溪 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档