- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从传统走向现代的交流:中日版昆曲《牡丹亭》
2010年3月
第2期
苏州大学(哲学社会科学版)
JoumMofSuzhouUniversity(Philosophyamp;Soci~Scienc~
MaL2010
No.2
从传统走向现代的交流:中El版昆曲《牡丹亭》
冯
(苏州大学艺术学院,
—
江苏苏州215021)
摘要:日本国宝级歌舞伎大师坂东玉三郎先生领衔的昆曲《牡丹亭》的公演,是中日两国文化交流的重要项
目.而作为日本一代艺术大师,拥有歌舞伎的奇迹,梦之女等美誉的坂东玉三郎如何走上女形(男旦)表演技
艺之路?如何对中国传统文化产生兴趣,又如何放下身段,克服语言障碍,演绎昆曲经典剧目《牡丹亭》,对这些
问题的探究,将会引发我们对加强中日深层的文化交流,以及对传统文化艺术的保护和传承等问题的进一步思考.
关键词:歌舞伎;昆曲;牡丹亭;文化艺术交流
中图分类号:I207.37文献标识码:A文章编号:1001.4403(2OLO)O2.O117.03
昆曲是中国最为古老的有全国影响的剧种之一,至今
已有几百年厚重的历史沉淀.在21世纪的今天,走过数
百年几度起落之路的昆曲迎来了又一个太平盛世,昆曲界
中的两件具有国际影响的事件吸引了世人的目光:其一,
2001年5月18日联合国教科文组织授予世界不同地区的首
批19种文化表现形式以人类口述和非物质遗产代表作
称号,中国昆曲以全票荣列榜首,它给昆曲带来新的发展机
遇,重大意义自不必说;其二,当属由日本国宝级歌舞伎大
师坂东玉三郎先生领衔的,被称为中日版的昆曲《牡丹亭》
的公演.作为两国文化交流的重要项目,此次公演开创了中
日文化艺术交流的新篇章.
2009年3月,在苏州科技文化艺术中心,坂东玉三郎与
苏州昆剧院合作献演昆曲《牡丹亭》.此次演出不仅因在昆
陆的发源地苏州举行,而显得意义非凡,更由于此年恰逢
《中日文化交流协定》签订3O周年,使得演出备受关注.日
本驻沪总领事横井裕携夫人专程赶来观看并致辞,他说:
由日本歌舞伎界第一人,活跃于世界舞台的坂东玉三郎来
演出中国传统昆曲,实现的是不同传统,不同文化之间的相
互理解,将为进一步加深两国文化交流发挥积极作用.…
一
中一日的昆曲,歌舞伎走到一起,相信中日两国艺术
家都付出了艰辛的努力.作为日本一代艺术大师,拥有歌
舞伎的奇迹,梦之女等美誉的坂东玉三郎如何走上女形
(男旦)表演技艺之路?如何对中国传统文化产生兴趣,又
如何放下身段,克服语言障碍,演绎昆曲经典《牡丹亭》?
对这些问题的探究,将会引发我们对加强中日深层的文化
交流,以及对传统文化艺术的保护和传承等问题的进一步
收稿日期:2009—12—20
作者简介:冯芸(1953一),女,苏州大学艺术学院教授.
基金项目:江苏省文化科研项目(项目编号:09YB14).
思考.
一
,坂东玉三郎其人与家世渊源
1.家世渊源.坂东玉三郎原名为守田亲市,他出生于日
本歌舞伎世家之一的守田家族,这代表歌舞伎界中一个显
赫的世袭称号.他的祖父十三世守田勘弥1923年来北京时
结识了京剧大师梅兰芳,两人一见如故并成了艺术上的莫
逆之交,1924年又与当时访日的梅兰芳同台演出,守田家族
也因此与京剧结缘,他从小就梦想能成为像梅兰芳那样表
演的日本人.1957年坂东首次登台,2s岁时正式袭名为第
五代坂东玉三郎,他与歌舞伎相随相成几十年,并以自己精
湛的艺术博得日本梅兰芳的美名,荣登国宝级的歌舞伎
女形宝座,成为H本首屈一指的歌舞伎表演大师.
2.三生缘.坂东很早就开始读《论语》,《孟子》,《庄子》
和《老子》等日文版的中国古典名着,与中国文化有着不解
之缘.早在1987年,已是日本歌舞伎着名女形(男旦)的他
专程来到北京,向梅葆玖学习京剧《贵妃醉酒》的台步,甩
袖程式,这中间他得知《贵妃醉酒》等中国戏曲艺术均受到
享有百戏之祖之名的昆曲影响,而昆曲产生的时间,与
日本的能乐和歌舞伎差不多,从此他便对代表中国传统文
化精粹的昆曲产生了浓厚兴趣.坂东玉三郎用三生石上
缘,并非是偶然的话语,来形容他与昆曲的缘分.
二,别样的搬演,不同的诠释
如果说中日两国真正意义上的文化艺术交流是始于隋,
唐时代,即日本的飞鸟,奈良,平安时代,从古代到近现代
的交流,无论是人员的往来数量,规模,还是交流领域的拓
宽及影响,尽管各个时期都有各自不同的表现形式和特点.
?
l17?
但有一点是共同的,即其中都可追寻到植根于中日两国的
历史和血脉中的文化因缘.近年来,中日两国的文化艺术交
流已趋于更深层面的,对两国的传统文化与现代性等层面
的关注.对中日合作的昆曲《牡丹亭》的意义,也不能简单
的用究竟是中国影响了日本,还是日本影响了中国来概括,
她带给我们启迪与思考是多方面的:
1.恢复了昆曲男旦传统演出形式.清乾
原创力文档


文档评论(0)