面向专利文献的多策略汉英机译系统的研究与实现-计算机技术专业论文.docxVIP

面向专利文献的多策略汉英机译系统的研究与实现-计算机技术专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
沈阳航空航天大学工程硕士学位论文摘要 沈阳航空航天大学工程硕士学位论文 摘要 本文通过深入分析专利文献的语言特征,归纳多种机器翻译技术的应用特点,提出 了基于实例、模板和统计翻译技术的融合策略,实现了面向专利文献的多策略汉英机器 翻译系统。建设了支撑该翻译策略的翻译知识库,提出了具有动态扩充能力、扩展集成 能力和关联计算能力的知识库框架,取得的成果主要有如下几个方面: 1、分析总结了专利文献的语言特点。本文通过对专利文献的语言特点进行了深入 分析总结,发现了专利文献的结构特征、术语特征、领域特征、相似相关特征,基于这 些特征提出了适合于专利文献翻译的多策略机器翻译方法。 2、在翻译知识库建设方面,提出了具有有动态扩充能力、扩展集成能力和关联计 算能力的多策略翻译知识库的建设方法,设计并实现了面向专利领域的术语知识库、实 例知识库、模板知识库、用户知识库。 3、系统建设方面,提出了多种机器翻译技术的融合策略,设计了面向专利文献的 多策略机器翻译系统架构,实现了各翻译引擎的多策略融合,并给出了实验依据。在各 个翻译引擎的测试实验中,验证了实例翻译、模板翻译和用户知识对专利文献翻译的作 用。 综上所述,本文所提出的面向专利文献的多策略机器翻译系统,依据专利文献特征 设计,能够切实有效提高专利文献自动翻译质量,特别是实例翻译技术和模板翻译技术 能够明显提高机译质量。 关键词: 实例翻译;模板翻译;统计翻译;多策略融合;专利翻译 沈阳航空航天大学工程硕士学位论文 沈阳航空航天大学工程硕士学位论文 Abstract The thesis puts forward a strategy integrating Example—Based,Template.Based and statistical machine translation technique through deeply analyzing language features of patent documents and summarizmg application features of various machine translation techniques, and realizes multi-strategy Chinese-English machine translation system for patent documents. At the same time,the thesis establishes a translation knowledge based on supporting this translation strategy,puts forward a knowledge based on framework with dynamic expansion capacity,extending and integrating capacity and related compming capacity,and mainly achieves the following items: 1.Language features of patent documents is Analyzed and summarized.In the thesis, through deeply analyzing and summarizing language features of patent documents,the author found structure features such as difficult understanding,numerous terms,term features,field features,similarity and correlation features.On tlle basis of these features.this thesis puts forward the multi。strategy machine translation method applicable to translation of patent documents. 2.In the aspect of construction of translation knowledge bases,designing and putting forward the construction method of multi-strategy translation knowledge based on dynamic expansion capacity,extending and integrating capacity

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档