广西师范学院英汉口译课程教案.DOC

广西师范学院《英汉口译(一)》课程教案 第十六周 开课单位:外语系 授课教研室:翻译与写作 课程名称:英汉口译(一) 授课教师: 明洁萍 教 材:《基础口译教材》 授课对象: 06级翻译班 授课时间:07-08学年第2学期 授课时数: 2 课时 授课课题 Unit 13 Business and negotiation 授课形式 口译实战演练 教学目的与要求 就商务和谈判等方面的话题进行英汉、汉英口头交替传译练习。要求内容达意、语言通顺。 教学重点 关于商务和谈判方面的词汇: inquiry list; firm offer; quote; specifications; confirmation; port; destination; valid; brisk; drawn-work; FOB(Free on Board); CIR(Cost, Insurance Freight); CFR(Cost Freight); walnut meat; diversification; in high demand; favorable prices; develop new lines; feeder/ledger paper; file folders; stationery supplies; immediate delivery 教学难点 keep up with the changing market緊跟市場變化 at some point在某些時候 to partake of our hospitality儘我們的地主之宜 cocktail/dinner/evening party酒會 May I propose a toast to …我提議為...乾杯! 教学方法与手段 视译短文;看补充视频资料进行口译练习;师生共同点评。 教学内容及 过程设计 1. 指定学生视译,每人一段:将三篇英语短文口译成中文。(35分钟) 2. 指定学生视译汉语短文一篇,每人一段。(10分钟) 3. 补充材料:观看super kids视频新闻节目下半部。(25分钟) 4. 学生讨论视频节目、准备简短发言并示范口译。(20分钟) 作 业 口译第195-199页的对话、短文及常用语句;登陆推荐网站练习口译。 课后小结 今天的课文口译任务进行得异常顺利,不到一节课时间就全部结束,且效果良好,说明经过一个学期的训练,学生已经对课内口译任务驾轻就熟。余下的时间除了继续观看上周剩下的Super kids后半部并进行讨论、发言和口译练习外,还补充了课外材料China’s plastic bag crackdown视频新闻,介绍了相关词汇和表达法。示范口译期间启用了抢答功能,学生踊跃发言和练习口译。 参考资料 1. ; 2. 3. 4. /video 5. 6. /welcome/Welcome.action

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档