cat工具初印象1cat工具初印象.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
CAT 工具初印象From Mars AcademyCAT 工具初印象此模块将会简要的介绍一些译员在翻译工作中可能会用到的一些辅助工具,鉴于国内外的本地化行业发展的差异,此次着重列举一些国外常用/市场占有率高的工具。关于CAT工具的详细使用,我们会在后面的进阶课程中逐一详细介绍,敬请期待目录页 CONTENTS 01 SDL 系工具02 MemoQ03 Across04 XTM05 Wordfast06Alchemy Catalyst 目录页 CONTENTS 07 Memsource08 Smartling09 Déjà Vu10 Poedit11 Transit12Wordbee01SDL 系工具SDL Trados StudioSDL TMSSDL DL Language CloudSDL PassoloSDDL MultitermSDL WorldServerSDL Trados GroupShare在Trados studio被广泛熟知之前,翻译行业中更为出名的是Trados工具,该工具最早在上世纪80年代由德国Trados公司研发并推向市场。在2005年英国SDL公司收购Trados,并在此基础上继续研发生产,形成了我们现在所熟知的Trados Studio系列工具。目前Trados Studio已经更新到最新的2019版本。除了我们所熟知的Studio系列工具外,SDL公司还研发了很多应用不同场景的工具例如用于软件本地化的Passolo,用于术语管理的Multiterm,适用于多人在线协作的GroupShare和Worldserver等等。可以说现在的SDL已经构成一个完整的系统,其软件覆盖了从译员到集团公司的各方用户。关于这些工具的具体使用我们将在后续的进阶课程中逐一详述。02MemoQMemoQ 是匈牙利的Kilgray翻译技术公司开发的一款计算机辅助翻译软件,目前是全球发展最快的翻译技术供应商。MemoQ软件也包括了各种版本,例如面向译员的专业版,面向项目经理的项目经理版也有服务器版,云服务器版,译员免费版等等。而且目前memoQ还增加了webtrans功能,即可以在网页上实现部分翻译功能。经过多年发展,memoQ目前广泛使用的有memoQ2014/2015,memoQ 8.3、8.4以及最新的8.5版本。MemoQ与Trados studio可以实现文件的互相兼容,因此PM在使用的时候可以两者互相取长补短03AcrossAcross 总部位于德国,曾属于大名鼎鼎的NERO 公司,专为翻译行业提供翻译资源协调和翻译项目管理软件。旗下的Across Language Server 是一套完整解决方案。针对翻译项目对语言资源和人力资源的运用特点,Across Language Server 提供了一个集成的工作平台管理整个流程,由不同的组件管理相应的具体功能能区:CrossLAN/WAN/WEB 网络共享组件CrossGrid 网络协作组件CrossTank 记忆库组件CrossTerm 术语库组件CrossDesk 翻译组件CrossProject 项目管理组件CrossFlow 工作流控制组件CrossCheck 检查组件CrossConnect for CrossAuthor 科技写作组件CrossConnect for Content Systems 内容管理系统组件CrossConnect for Software Localization 软件本地化组件CrossAPI 扩展接口组件Across 是一套充分利用网络连接的便利性,将客户、项目管理人员和译员以及相关的语言资源整合在一起。多样的联机方式,不论是客户端还是网页连接,都能及时获取信息资源。客户,LSP 和译员,无论哪一方都能发起任务请求。客户可以在线建立项目信息,提交LSP,经LSP 与客户沟通交流确定后,就可以发包给客户。术语和记忆库管理维护模块,CAT 翻译平台,软件本地化平台,科技文档协作模块,加上内容系统编辑模块,Across 提供了一套完整的文档编辑、翻译和发布的产品线。加上项目管理和流程管理,更促进了翻译工作的有序进行。API 接口的设置,进一丰富了Across 功能的灵活性和扩展性,用户可以根据自身的特殊情况,设置开发更符合自身需要的功能模块。04XTM以下信息来自XTM官网:XTM International was formed in 2002 when we spotted a need for high-quality, enterprise-class translation technologies that would keep pace with the fast-ev

您可能关注的文档

文档评论(0)

189****0315 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档