南昌大学硕士英语期末考试(2014.6.20).pdfVIP

  • 8
  • 0
  • 约8.68千字
  • 约 3页
  • 2019-07-22 发布于江苏
  • 举报
南昌大学硕士英语期末考试( 2014.6.20) 一、英译中 1、So soon as the individual has something to give,there will be those who have something to give to him,and he elevates himself above this relentless law with its inexorable punishments for the unfit.At that point,when individuals begin to give each to the other,then their mutual cooperation and interdependence build human society and participation in that society changes the whole character of the human struggle. 参考翻译: 1、所以,一旦个人给予别人东西,那么别人也一定会给予他东西,他克服 了自私提升了自己。如果给予无情的惩罚是不合适的,当所有个体相互之间给予对方东西, 那么人们建立人类社会和参与社会的过程中构建的相互合作和相互依存关系就将改变了整 个人类的性格。 2、We are in an era of tremendous anxiety .Widespread economic trepidation.Protests in the streets over class inequality.Racial tensions bubbling hot.If we don ’t feel comfortable in present and we are nervous about the future then we must take refuge in a romanticized past.finding solace in its relative innocence. The past can function as comfort food.It ’s reassuring to curt up inside comparatively halcyon periods when,not coincidentally ,we were dealing with war an economic challenges and racial division and,crucially,we came through it .These cultural products are like mom ’s chicken soup taking you back to when you were small and so were your problems and making you fell.for a moment ,like everything ’s going to be alright.Even as you know it is not. 参考翻译: 2 、我们正处在一个充满无尽焦虑的时代。广泛蔓延的经济危机。人们走上 街头上抗议阶级的不平等。 种族之间的紧张关系。 如果我们现在感觉到不舒服并且对未来感 到焦虑, 那么我们必须幻想着一个浪漫的过去, 在其中寻找一种慰藉。 过去的时光可以成为 抚慰我们的食物。 在这令人欣慰相对宁静期的时候, 不凑巧的是,我们正在处理战争、 经济 危机的挑战和种族分裂问题, 关键的是, 我们都挺过来了。 这些文化产品就像妈妈的鸡汤将 你带回你小时候的时代, 让你有那么一时刻感觉世界上所有的事情都很好, 即使你知道这只 是一厢情愿。 3、The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档