- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
談 ESP 教學: 以語言使用「適切性」為重點
國立高雄第一科技大學 陳其芬學務長
自 1990 年起,一個語言教學的新觀念 ESP (English for Specific Purposes) 愈來愈受到全
世界的英語教學學者及教師的重視,也就是英語學習不單只是在學校裡將英語當作一
門科目學習,更需學習英語在不同領域、針對不同目的之不同使用方式,強調語言需
在真實情境下學習,並且是為了達成學習者特定的目的與需求而學習。因此 ESP在教
學的目標、內容及方法上,與 EAP (English for Academic Purposes) 及 EGP (English for
General Purposes) 有諸多不同之處。
首先,談教學目標。 EAP相當重視語言使用的正確性 (accuracy) ,為了要在英語考試
得高分或是研讀及發表學術報告,正確性皆為首要考量,文法結構、學術字彙、閱讀
及書寫能力因此都變的相當重要,成為語言學習的重點。而 EGP較強調語言溝通功
能,因此語言使用的流利性 (fluency) 比正確性更為重要,只要能相互溝通,語言的文
法結構沒有很正確亦能接受;而日常生活經常使用的字彙比教科書裡艱深的學術字彙
更為有用;此外,在以溝通為學習重點下,聽說能力比讀寫能力更受到重視。
至於 ESP的教學目標,最重視的是語言使用的適切性 (appropriateness) 。因為在每個專
業領域裡以及為達到不同的目的,語言使用的方式,包括字彙、句法、語用及文體結
構都有可能不盡相同,故適切性會隨著領域與目的不同而改變,沒有固定的標準。此
外, ESP在聽說讀寫能力的目標要求上,亦因不同領域與使用目的以致標準不一,甚
至有可能聽說讀寫四者並重。因此,ESP 教學對學生其實是更大的挑戰,尤其學習語
言使用的適切性,需對語言的敏感度更為加強。
其次,談教學內容。EAP很單純,就是學習學術英文; EGP指的是學習一般日常生活
所需之英文;而 ESP則包含學習在各種不同領域或為各種不同目的使用之英文。從語
言使用的領域上來看, ESP可包括商業英文、醫護英文、法律英文、新聞英文、政治
經貿英文、工程英文、科技英文、觀光英文等;從語言使用的目的上來看,ESP可包
括不同的語言溝通功能,如簡報英文、會議英文、接待英文、談判英文、演說英文、
銷售英文、導覽英文、社交英文等。
因 ESP的教學目標在於學習語言使用的適切性,亦即要增強學生對語言的敏感度,因
此教學內容在字彙、句法、語用及文體結構上,皆需根據不同領域與不同目的,作適
當的設計與指引。以下舉例說明,在不同領域或為不同目的,字彙、句法、語用及文
體結構之不同處,來進一步解釋 ESP 教學重視適切性的必要。
(一)就字彙而言,每個領域都可能有自己特定的字彙或「行話」 (jargon) ,例如culture ,
在生物及醫學上指的不是文化,而是細菌培養或切片培養。我還記得剛去美國因咳嗽
不停去看醫生時,醫生問了我一句話: Would you like to have a throat culture? (你要不要
做喉嚨切片培養 ?) 我聽懂每個字,但完全不懂醫生的意思為何;又如 margin ,在商業
上指的不一定是邊緣,而是可以指利潤,當老闆說: This deal will allow a good margin. (這
筆生意將有很好的利潤),員工聽了應該很高興,在這裡 margin 與原來的邊緣意義無
關。這說明了字彙在不同場域使用時,其意義會隨之改變,需根據情境脈絡考慮用字
與解讀字義之適切性。
(二)就句法而言,如產品使用手冊的句法較常用簡短的簡單句,因為要讓顧客閱讀時
立刻就能瞭解;但法律文件的句法卻常是冗長又複雜,因為要將法條繁複的內容儘可
能表達完整與清楚。又如新聞標題,為了要濃縮內容、用詞簡潔,故不具實質意義的
冠詞、be動詞、連接詞、代名詞經常被省略,在時態使用上,以現在分詞表示正在進
行或即將發生的事件,以現在式表示過去發生的事件,以不定詞表示未來將要發生的
事件,以過去分詞表示被動語態,這些都與一般英文使用的句法不盡相同。
(三)就語用而言,如在技術領域裡講求實事求是,表達可以很直接,若工程師發現產
品製造有問題,可以直接跟製造商說 : This product has a pro
您可能关注的文档
最近下载
- 【期货市场技术分析】完整版——约翰.墨菲.doc VIP
- 秋季养生ppt课件.pptx
- 2023年北京电影学院导演专业真题.docx
- 课程设计-基于systemview的2ask信号调制与解调 .pdf VIP
- 2023年北京电影学院部分专业历届校考真题汇编.pdf VIP
- 絮凝剂对MBR活性污泥理化性质的影响研究.pdf VIP
- 2026年高考作文素材积累之九三阅兵:这一刻,与祖国同频共振.docx VIP
- 2025年辽宁省初中学业水平考试英语模拟试卷试题(含答案).pdf VIP
- 2025年辽宁省大连市中考英语模拟试卷.docx VIP
- 2025年中考英语冲刺模拟试卷-辽宁地区-学生版.pdf VIP
文档评论(0)