跨文化商务交际俄语课件胡延新 ISBN9787566304230 PPT4.pptVIP

跨文化商务交际俄语课件胡延新 ISBN9787566304230 PPT4.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Глава 4 Ведение торговли между Китаем и Россией Оглавление Урок 1 Перспективы китайско-российской торговли в рамках ВТО. 1.Новые?слова?и?словосочетания 2.Ключевые?слова?урока 3.Лексические?задания 4.Текст 5.Задание 6.Это?вам?интересно?(полезно) Урок 2 Трансформация и улучшение китайско-российского торгово-экономического сотрудничества — бизнес-парк ?Гринвуд? 1.Новые?слова?и?словосочетания 2.Ключевые?слова?урока 3.Лексические?задания 4.Текст 5.Задание 6.Это?вам?интересно?(полезно) Урок 3 Приоритетные сферы сотрудничества между Китаем и Россией в наш век 1.Новые?слова?и?словосочетания 2.Ключевые?слова?урока 3.Лексические?задания 4.Текст 5.Задание 6.Это?вам?интересно?(полезно) Урок 4 Поиск клиентов 1.Новые?слова?и?словосочетания 2.Ключевые?слова?урока 3.Лексические?задания 4.Текст 5.Задание 6.Это?вам?интересно?(полезно) Урок 5 Общение продавца с потенциальным клиентом 1.Новые?слова?и?словосочетания 2.Ключевые?слова?урока 3.Лексические?задания 4.Текст 5.Задание 6.Это?вам?интересно?(полезно) 1. НОВЫЕ СЛОВА И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ аккумулирование积蓄,积累 антидемпинговый 反倾销的 возобновиться 间断后重新开始 дивиденд 股东的红利,利息 инвестиция 投资 ликвидация消除,肃清 оптимизироваться实现最优化,最佳化 полноправный 享有充分权利的 пошлина税 протекционистски 保护关税的 эмиссия发行纸币,债券 высокая инфляция高通货膨胀 двусторонняя торговля 双边贸易 торговые барьеры 贸易壁垒 2. КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА УРОКА придерживаться (несов.) а) 轻轻地扶住за что. Слегка держаться рукой. б) 靠近чего. Держаться ближе к чему-н. (разг.). в) 持,遵照,перен., чего. Быть сторонником чего-н., следовать чему-н. сказываться/сказаться а) 通知кому. Предупредить о каких-н.своих действиях (прост.). б) 说(自己)是(通常是谎话),自称是 кем. Сообщить о себе какие-н. сведения (обычно ложные), назваться (разг.). в) 表现出,显出,影响到 (1 и 2л. не употр.), на ком-чем, в ком-чем.Обнаружиться, проявиться каким-н.образом как результат чего-н. г) 说出,讲(1 и 2л. не употр.),без доп. О сказанном: выйти, произнестись, получиться (разг.). 3.ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ ?Найдите пр

您可能关注的文档

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档