- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Protocol Routine Unit One Unit Objectives After studying this unit, you should understand what and how to prepare for the interpreting tasks in the long run. find ways to improve your interpreting skills and performance. master the basic words and expressions about protocol routine. know some cultural background knowledge about protocol routine. Preparing --Warm-up Exercises How do you usually prepare for a reception task? Is preparation necessary in interpreting? Why/Why not? What and how shall an interpreter prepare for a reception-interpreting task? What kind of interpreting skills do you think an interpreter should master? Preparing --Skills Presentation Two Types of Pre-interpreting Preparation Long-term Preparation Short-term Preparation What and How to Prepare in the Long Run What to Prepare? How to Prepare? Preparing --Phrases Interpreting English to Chinese Recover from the jet lag Thoughtful Arrangement Hospitability Souvenir Accommodations Claim baggage Proceed through the customs Itinerary Farewell speech Adjust to the time difference 倒时差 周到的安排 热情好客 纪念品 食宿 提取行李 进行海关检查 活动安排 告别辞 适应时差 Preparing --Phrases Interpreting Chinese to English 为……设宴洗尘 向……告别 不远万里来到…… 您先请 久仰大名 欢迎辞 赞美 回顾过去 展望未来 慢走 to hold a banquet in honor of…. to bid farewell to …. Come all the way to…. After you! I have long been looking forward to meeting you. a welcoming address to pay tribute to …. Looking back; Looking ahead Take care! Preparing --Sentences Interpreting English to Chinese 我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿。 今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎来自英国ABC公司的布朗先生。 这使我有极好的机会来拜访老朋友,结交新朋友。 我们要离开贵国深感遗憾。说真的,这次访问非常有意义,非常有收获。 能接待你们,我们感到很高兴。我们衷心感谢你们的光临。 Preparing --Sentences Interpreting B. Chinese to English 1. Mr. Smith, I’m very happy to welcome you and all the other members of your delegation to our country.
您可能关注的文档
最近下载
- 2025局深入贯彻精神学习教育”回头看”自查情况报告.docx VIP
- 七年级历史上册第一二单元测试题(含答案).doc VIP
- 小学语文六年级阅读理解33个常考题型满分答题公式模版技巧方法.pptx VIP
- 《物业管理》课件.pptx VIP
- 【课件】《危险化学品重大危险源监督管理暂行规定》解读.pptx VIP
- 桩基及围护技术标含施工方案.pdf VIP
- 小学写人记事类作文方法讲解(课件PPT;42页).pptx VIP
- 学校食堂餐饮服务投标方案(技术方案).doc
- 英剧剧本唐顿庄园台词本中英文对照精排版第一季第一集.pdf VIP
- [中级注册安全工程师考试密押资料]安全生产事故案例分析模拟281.docx VIP
文档评论(0)