原来“忧伤”、“惊呆了”、“亮瞎眼”腐国是这样说哒!这么地道你一定不会用!-1.docVIP

原来“忧伤”、“惊呆了”、“亮瞎眼”腐国是这样说哒!这么地道你一定不会用!-1.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
畅言云资源中心 原来“忧伤”、“惊呆了”、“亮瞎眼”腐国是这样说哒! 这么地道你一定不会用!   跟腐国老外聊天,有些俚语你还听不懂?快快来恶补一下吧!腐国最爱用的那些俚语,世纪君这就为你扒一扒。不扒不知道,原来“忧伤”、“惊呆了”、“亮瞎眼”在腐国是这样说哒!   1. Gutted   不是淡淡的忧伤,而是浓浓的忧伤,忧伤到心灰意冷时,英国人用这个词儿。   例:His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.   女友跟他分手了,他伤心欲绝。   2. Gobsmacked   英语里gob有“嘴”的意思,gob smacked指目瞪口呆的惊讶,也就是我们说的“惊呆了”!   例:I was gob smacked when she told me she was pregnant with triplets.   她跟我说她怀了三胞胎,当时我就惊呆了。   3. Blinding   Blinding没有让人瞎眼的意思,它满满都是正能量,可以表示“超棒,绝妙的”。如果你非要把它跟“瞎眼”搭上关系,说“亮瞎眼”也还靠谱。   例:That tackle from the Spanish player was blinding.   西班牙队员的那个阻截实在亮瞎啦!   4. Bugger all   在英国,Bugger all其实就是“nothing at all”更通俗的说法。   例:Ive had bugger all to do all day.   我一整天无所事事。   5. Knackered   表示累得不行了,除了能说exhausted,英国人平时还爱用knackered。   例:I am absolutely knackered after working all day.   干了一天的活儿,实在把我累惨了。   6. Lose the plot   可以表示生气、震怒,或者指某人有些失去理智。   例:When my girlfriend saw the mess I’d made, she lost the plot.   女友看到我弄得一团糟,她立马就被气疯了。   7. Damp squib   英文里damp表示“潮湿”,squib是“小炮竹”的意思。小炮竹受潮了,肯定响不了。所以,damp squib意思就是“失败”、“落空”。   例:The party was a bit of a damp squib because only Richard turned up.   聚会有些扫兴,因为只有理查德来了。   8. The bees knees   别小看“蜜蜂的膝盖”,在英国它指的是某人或物真真是极好的,谁也没法比。   例:She thinks Barrys the bees knees.   她觉得巴里是最了不起的。   9. Take the piss   鉴于腐国人有讽刺挖苦别人的爱好,这个俚语果真十分常用。它就是这个意思,你懂哒   例:He took the piss out of me about my tattoo.   他取笑我的纹身。   10. Bollocking   Bollocking是一顿“臭骂”的意思,骂你的人可以是老板、同事、或者你的小伙伴,随便你好啦~   例:My wife gave me a real bollocking for forgetting to pick up the dry cleaning on my way home from work.   因为下班回家忘了取干洗的衣物,我老婆又臭骂了我一顿。

文档评论(0)

dzzn118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档