当东方人阅读西方经典-中兴大学.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中興大學姜保真老師課程網頁資訊。版權所有、不得轉載 © 2009 當東方人閱讀西方經典 謝 鵬 雄 先生 98 年10月 17日演講摘要筆記 姜保真、林怡廷、張斐琪、江奕萱 紀錄 「East is east, west is west, they never meet 」.”東方是東方,西方是西方,它 們從不相會 ”這是 19世紀英國 紀布林(Rudyard Kipling)說的話,我們有時譯為 「道不同,不相為謀」,但是意思就是東西雙方可能有很大差別,表現出對東西 方文化交流的絕望。 早年的西方白種人來到東方,內心存有優越感,覺得他們應該「Bear the burden of the White. 」來教化非白人。我們應該平心靜氣想一想::為何東方和西 方不同?怎麼不同? 答案呢?有好幾個角度可以回這個問題。東西方語言的使用方法不同,例 如:東方人會用諷刺(nuance:微妙語氣講述沒有說出的絃外之音,玩文字的遊戲) 來諷刺他人;還有東方的用法上常常帶有上下之分的概念,但是西方的用語則趨 於平等,像是中文裡有上司(上面的人) 、下人(下面的人、僕人) 、臣(對於君主) 的階級之分,而西方的文字裡用的是 boss(發薪水的人 ) 、servant(從 serve 來,提 供服務的人,沒有貶低的意思,) ;大臣就是minister(做行政管理的人 ) ,也沒有 高低之分。 再來是語言成熟的時間也不同,世界最易懂的文學經典就是中國了,因為 自兩千年前以來,中國的語言使用無太大改變。中文在春秋戰國時代就已發展, 秦漢便已成熟,中文到了現今,改變的並不多。這也就是我們到現在還能讀兩三 千年前的東方經典的原因,像是《論語》、《詩經》等。我們只需要一些注釋註解, 就能輕鬆讀懂。但西方就不一樣了!英文到了 17世紀才成熟,所以要英國人去 看懂 400 多年前莎士比亞的文字,也只能算是勉強看懂。因為那是用old English 寫的。日文也是,要日本人看懂《源氏物語》那是不可能的事情。 《源氏物語》 是日本空前絕後的著作。不過,西方文化是從埃及開始,而不是東方較為熟悉的 希臘。歐美語言大多在文藝復興時期開始完整,我們現在一般講的西方經典,指 的是文藝復興之後五、六百年間產生的西方作品。 讀了東方文學之後,再去讀西方文學,會進而看得起我們自己的文學。這 可能是東方人為何要閱讀西方經典的意義。 東西方觀點不同的地方,還有對於 ”婦女”這方面。東方:紅顏禍水;西方: 美、將女性神話美化。 過去我們讀過《金瓶梅》中的潘金蓮,我們幾乎都會說她是淫婦;東方還 - 1 - 中興大學姜保真老師課程網頁資訊。版權所有、不得轉載 © 2009 有貞節牌坊等等。 在西方古典文學裡,不管是私奔的女人或是有貞潔的女人都被史詩讚頌他們 的美,及對他們的肯定。當海倫出現在特洛伊戰是面前的時候,有的戰士情不自 禁地說:「這麼美麗的女人,怎麼可能犯罪呢?她一定是無辜的。」只要美麗的 女人,就是好人。這是一個有趣的邏輯。 荷馬(Homerus)有二部偉大的史詩:《伊利昂紀》及《奧德修紀》電影特洛( 伊—木馬屠城記) 。伊利昂紀中斯巴達王美麗的妻子海倫,跟伊利昂城來的王子 一起私奔了,然而史詩中還是讚美海倫的美;奧德修紀中,奧德修的兒子出去尋 找失蹤已久的爸爸,家中忠貞的妻子佩妮洛普卻不斷受到王子和富商桂人們的糾 纏,跑到她家來賴著不走。佩妮洛普說等布織好的時候她就嫁人(改嫁),於是 早上織布,晚上就剪布拆布。保住了貞操,等到丈夫回來。 對比東方文學中的潘金蓮,被稱作淫婦,不得好死。但其實潘金蓮也是無罪 的,他原是婢女,被別人踢來踢去,先被父親賣給一個男人,這個男人就是她名 義上的丈夫,可是又被丈夫賣給另一個男人!潘金蓮在第二任「婚姻」中才開始 勾引其他男人,產生了這些故事。在東方,過去除非夫家休妻,否則女人是沒有 辦法自主自己的一切。潘金蓮的一生

文档评论(0)

jinzhuang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档