- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
A) Translation 1: 在此之后,在半打人中,两个人突然出来说话,一位美国绅士,对艺术具有有教养的鉴赏力。他看到自己在某个星期天在某个英国古城堡的四墙之外,这个城堡的绘画很有名。没有让他进去,根据那天管理部门的严格规定。但是,他只是表述了他是个美国绅士,正在旅游。不用说画廊,就连整个城堡立即让他处置。 Comments: In the above translation, some expressions sound quite exotic, for example, 具有有教养的鉴赏力; 他看到自己在某个星期天在某个英国古城堡的四墙之外; 就连整个城堡立即让他处置. If we say, the first two are understandable, the last one lies beyond understanding. In addition, some parts in the translation should be fronted, for example, 这个城堡的绘画很有名; 根据那天管理部门的严格规定, and so on. And of course, the inverted version is translated into a normal version in accordance to Chinese norms. B) Translation 2: 说到这儿,在半打人中,两个人突然出来说话。一位是美国绅士,有教养,对艺术具有鉴赏力。某个星期天他来到英国一座古城堡的门外,这个城堡的绘画很有名。那天,城堡管理部门有严格规定,于是没让他进去。但是,他只是表述了他是个美国绅士,正在旅游。不用说画廊,就连整个城堡立即让他畅游了一番。 Comments: In the translation, all the words and sentences are in authentic Chinese except for some minor points such as在半打人中; 表述了and so on. And maybe the sentence某个星期天他来到英国一座古城堡的门外,这个城堡的绘画很有名could be rearranged. C) Translation 3: 说到这儿,在场的六个美国人中,有两个人突然说话了,其中的一位是绅士,有艺术素养,有艺术鉴赏力。有个星期天他慕名来到一座以绘画而闻名遐迩的英国古城堡的入口。城堡有严格的管理规定,那天不接待游客,于是将他拒之门外。但是,当他仅仅说明了他是个美国人,在英国旅游,不用说画廊,就连整个城堡都立即让他大饱眼福了。 Comments: The present translation is much improved on the previous in that a great many authentic expressions are employed as substitutes for the previous corresponding parts. Among them are在场的六个美国人中; 有艺术素养; 慕名来到一座以绘画而闻名遐迩的英国古城堡的入口; 那天不接待游客; 仅仅说明了; 让他大饱眼福and others. Consequently, the translation is much more readable, coherent and authentic, even sounding like a piece of Chinese writing, about what happened in a foreign environment, though. Original 37: The other was lady, who, being in London, and having a great desire to see the famous reading-room of British Museum, was assured by the English family with whom she stayed that it was unfortunately impossible, because the place was closed for a week, and she had only three days there. Upon that lady’s going to the Museum, as she assured me, alone to the gate, self-i
文档评论(0)