- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
明喻和隐喻的对比与认知
圈敏cc2.(上自flJ)
明gi|g隐喻硇对比与认知
口徐曼
(湖北师范学院外语系湖北?黄石435002)
摘要本文从定义,形式和功能等方面对明喻和隐喻进行对比阐述,并分析了其各自的认知特点.
关键词明喻隐喻对比认知
中图分类号:H05文献标识码:A
明喻(Simile)和隐喻(Metaphor)是英语中常见的修辞格,它
们既有内在的联系,又有显着的区别,两者既是人们认知事物的一
种形象思维方式,又是认知在话语建构和表达上的反映,它们所体
现的认知主体和表达方式存在显着的差异,本文将对此进行深人的
分析和阐述.
1罔喻与隐喻的对比
1.1明喻的定义和形式
明喻simile一词源自拉丁语,意即like(像),是把两种具有共
同特征的事物或现象进行对比,也就是直接,明显地打比方,因此我
们说:明喻是一种表现一事物像另一事物的修辞格.明喻由三个部
分组成:本体(tenor),即描述的对象,我们意欲表现的事物;喻体
(vehicle),即用作比喻的事物;喻词(similemarker),即用来联接本
体和喻体,充当媒介,起桥梁作用.常见的比喻词有as,hke,asif,as
though,as…as等.明喻的基本格式是”A像B”.它通过形象化的打
比方,并借助人们的想象力,清楚地表明两种事物之间地相似之处,
使得表达更加新鲜有趣,优美流畅.试比较:
Themoonisroundandbright.
Themoonislike8silverplate.
1.2隐喻的定义和形式
英语Metaphor一词源自希腊语metaphom,原指一种意义转移
(atransfer),其中meta即across(从一边到另一边);phora即carrying
(搬运).按照韦尔斯(Wales.1989)的解释,一个词的用法,也就是从
一
个指称语义场(FieldofReference)转向另一指称语义场.他引用了
哈姆雷特的一句话:
Theworldisanunweededgarden,
Thatgrowstoseed…(W.Shakespeare,Hamlet)
世间是一个荒芜不堪的花园,
到处荆棘丛生……(莎士比亚《哈姆雷特》)
韦尔斯分析这一隐喻说,本来哈姆雷特可以采用关联词like
(像)明白地把theworld(世间)比作arIunweededgarden(荒芜的花
园),即采用明喻(Simile);但从逻辑学的角度来看,命题”XisY”o(
是Y)显然比命题”XislikeY”(X像Y)要简洁而有力.试比较:
Theparksofourcityarelikehumanlungs.(明喻)
TheDarksarethelungsofourcity.(隐喻)
1.3隐喻与明喻的对比
许多词典和教科书把隐喻作为明喻的一种浓缩形式,其实在表
达方式和结构形式上都不一样,隐喻比明喻更进一层,它是一种暗
的比喻,本体和喻体之间的关系更为密切;在结构形式上,隐喻比明
2O2
文章编号:1672—7894(2007)10—202—02
喻简洁,意义却更为含蓄,深刻.亚里斯多德把明喻看做是从隐喻衍
化而来的:”明喻也是一种隐喻,其差别很小,它们其实是同一回
事.”(Aristotle,Rhetoric)他从两者的效果角度来比较两者的差异:一
是隐喻比明喻简洁,二是隐喻直截了当对两事物之间的相似性进行
判断.同时两者的述谓形式不同:tobe租tobelike,隐喻之所以比明
喻更富表达力是因为直接说什么是什么能使人感到意外,而明喻恰
好削弱了这种意外感.当然,有些明喻和隐喻仅仅是一种风格上的
变化,如:
Myloveislikearedredrose.(我的爱人像一朵红红的玫瑰.)
罗伯特?彭斯(RBums)的这一名句的意义与隐喻完全一样,诗
人只是出于对韵脚的考虑而加上了”like”.但是,隐喻决不是一种
把基本主词和次要主词放在一起,对它们的异同进行逐项比较的抽
象形式.明喻的字面义相对来说缺少一种意境,一种隐含的意义,一
种隐喻启发功能赖以存在的关于基本主词之强加给人的看法.如:
Manisathinkingreed.(人类乃一会思想的芦苇.)
法国思想家帕斯卡尔(Pasca1)的这一隐喻,其喻意十分简单,
主要是为了强调人类的脆弱性,它的效果很大程度上取决于该隐喻
所创造的一种意境.隐喻从根本上讲是一种思想之问的交流,是语
境之间的互相作用,人的思维是隐喻性的,它通过对比而进行,语言
中的隐喻由此而来.隐喻作为一种辞格,实际上就是将某类事物看
做另一类事物.
从形式特点来看,隐喻与词的日常用法相比是一种偏离,但从
动态的角度来看,它是需要命名的事物和借词来源的事物之间的面
对面的遭遇.明喻将借用和偏离背后的这种双向关系明确地揭
文档评论(0)