英语二全国自考单元句子复习重点Unit4Unit6.doc

英语二全国自考单元句子复习重点Unit4Unit6.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 4 1. There are estimated to be more than 20000 overseas domestic servants working in Britain (p1) 译:据估计,在英国工作的外籍家佣有20000多人。 句子分析:此句为there be句型的变体。该句型是英语中常见句式,称“存在句”谓语动词一般由be充当,但还可以根据句意换成其它动词,如: 1). There are a lot of people in the meeting room. 2). There will be a meeting tomorrow. 3). There used to be a church at the corner of the street. 4). There happened to be an old friend of mine in the hotel. 5). There is sure to rain tomorrow. 6). There stands a bank next to my school. 另外,working in Britain是现在分词作定语,修饰domestic servants。 2. Of these 20000, just under 2000 are being exploited and abused by their employers, according to a London-based campaigning group which helps overseas servants working in Britain. (p1) 译:根据某个设在伦敦的帮助在英国工作的国外佣人的活动组织声称,在这20000名佣人中又近2000人被他们的雇主剥削和虐待。 句子分析:Of these 20000是状语,under 2000是数词作整个句子主语,are being exploited and abused是现在进行时态的被动语态做谓语,剩余的是状语。另外,under是低于。。。不到。。。的意思;---based设在。。。的,以。。。为基础的; 3. And they can have their passports removed, making leaving or escaping virtually impossible. (p2) 译:他们的护照可能已被拿走,其实际上既不能离开液或不能逃走。 句子分析:have their passports removed是VOC结构,使have sth done句型的具体使用,表示宾语和动词之间是被动的关系,如:Last week I have my computer repaired. making leaving or escaping virtually impossible是现在分词作结果状语,其中leaving or escaping是动名词,做making的宾语。virtually是几乎的意思,相当于almost. 4. In one of them, a Filipino maid was executed in Singapore after being convicted of murder, despite protests from various quarters that her guilt had not been adequately established. (p3) 译:其中一个事例就是关于一个菲律宾女佣在被判谋杀罪后,在新加坡被处决,尽管各个地区的人都抗议她的罪行尚未得到充分证实。 句子分析:was executed表被动,after being convicted of murder是时间状语,请注意:being动名词,convicted被判罪,被动,词组:sb is convicted of sth 某人被判有。。。罪。如: She has twice been convicted of fraud. (她已经两次被判犯有诈骗罪。) despite尽管,是介词,因此其后只能跟名词,而不能接句子。Protests是抗议的意思, that her guilt had not been adequately established是Protests的同位语从句,具体解释Protests的内容。from various quarters= from various places. 5. I was supposed to be paid £120 but I never received that amount. (p4) 译:我本应该得到120英镑的报酬

文档评论(0)

151****9996 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档