- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《西南边疆民族研究》2003 年第 1 期
research on chinese southwest’s borderland ethnic minorities
移居泰国云南人的过去和现在
何 平
(云南大学人文学院,云南 昆明 650091 )
摘 要:本文在此前对这个问题研究的基础上,进一步补充去年笔者在泰国朱拉隆功大学做访问学者
期间获得一些新的文献资料,以及亲自到泰北几个主要的云南人社区进行实地考察的所见所闻写成,目的
在于推动对泰国云南人这个独特群体的进一步研究。
关键词:泰国; 云南人; 过去; 现在
中图分类法:K2 文献标识码:A 文章编号: (2003 )01-01-09
泰国是中国的近邻,在各个历史时期,由于种种原因,曾有大量的华人移居到泰国。而
由于地缘的关系,在移居泰国的华人中,来自以潮汕地区为主的广东籍的华人主要聚居在曼
谷和泰国的中部和南部地区,在泰国的北部地区则居住着许多从中国云南迁去的人口。从广
义上讲,在较晚时期从云南迁到泰国北部的人应该包括好几个民族,人数较多的有苗、瑶、
泐(傣泐)、汉、回等民族。然而,国外一些文献中提到的“云南人”,则是特指从云南迁到
当地的操汉语云南方言的汉族和回族居民。因此,本文所谈到的“云南人”,也就是国外一
些文献特指的这部分人。到目前为止,这些移居泰国的云南人,除了少数发展到曼谷和泰国
中部和南部其他地区以外,绝大多数仍然聚居在泰国北部的一些地区。5年前,笔者曾经写
过一篇关于泰国北部的云南人的文章,但主要是根据国外学者的一些比较陈旧的调查材料。
[1]近年来,笔者又获得一些这方面的新资料,特别是利用在泰国朱拉隆功大学做访问学者之
便,亲自到泰北几个重要的云南人社区作了考察,感受颇深。因此,在此前对这个问题有过
研究的基础上,进一步补充后来获得的文献资料和实地考察的所见所闻,再撰写此文,以期
推动对这个独特群体的研究。
在泰国,当地泰人把同样是操汉语的来自广东等地的华人称为“Chin”,却把从云南来
的操汉语的汉、回移民统称为“Haw”(有的文献中也拼写为“Hor”或者“Ho”,或者叫做
2 “Chin”这个词在泰语中是“中国”或“中国人”的意思,该词应系直接
“Chin-How ”。
从英语“China”或其他欧洲语言对中国的称呼转译并按泰语习惯拼写出来的。那么,“Haw”
是什么意思呢?为什么当地人会把这些从云南来的操汉语的人称为“Haw”呢?
有人认为,“Haw”是汉语发音“何”的音译。据说是这些人初到泰国时,当地人问他
们是什么人,他们未听懂当地人的话,反而问对方是“何人”。结果,当地人误以为他们自
称为“何
人”,而在云南方言中,“何”发音为Ho,遂把这些从云南来的人叫做“Haw”。也有人认为,
“Haw”是由汉语“伙”字音译过去的。据说,早先移居泰国的云南人都是生意人,他们在
生意场上常常以“伙计”相称,久之,当地人就把“伙”这个字误认为是其自称,进而将其
1
《西南边疆民族研究》2003 年第 1 期
research on chinese southwest’s borderland ethnic minorities
音译拼写成“Haw”。还有人认为,“Haw”这个词是出自中国古典小说《三国演义》中诸葛
亮七擒七纵的孟获的“获”。据说是那些早先来到泰国的云南人自称是孟获的后人,以后泰
人便把他们称为“获”,并音译拼写为“Haw”。又有一种解释认为,“Haw “这个词不是源
自汉语,而是与泰北清迈一带方言中的“核桃”一词“Man Haw”有关。据说,早先一些
云南商人每年都要从云南驮许多核桃到泰北去卖,当地人称核桃为“Man Haw”,进而把这
些卖核桃的云南商人也称为“Haw”,以后把所有的云南人都称为“Haw”。也有人认为,“Haw”
这个词确实与“核桃”一词有关,但不是来自泰语,而是来自汉语,确切地说,是来自汉语
的云南方言,即那些卖核桃的云南商人把
原创力文档


文档评论(0)