- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精选资料
可修改编辑
合 同
CONTRACT
编 号 No.
时 间 Date:
地 点 At:
卖 方 The Sellers:
买 方 The Buyers:
兹经买卖双方同意, 由买方购进, 卖方出售下列货物, 并按下列条款签订本合同:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
1.
序号
No.
商品名称、规格
Commodity, Specifications
数 量
Quantity
单 价
Unit Price
(USD)
总 价
Total Amount
(USD)
1
CIF
USD
(Incoterms 2000)
总 值: CIF泉州
Total Value : CIF QUANZHOU US DOLLARS
2. 生产国别或制造厂商 Country of Origin and Manufacturers:
3. 包 装: 货物应装在经熏蒸检疫处理过的坚固木箱中, 或者装在适宜长途海上运输并且能适应气候变化、防湿、防震、防锈的纸箱中。由于包装不良所引起的任何损失, 或由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损, 卖方都应承担一切损失和相关费用。包装箱内应放置一整套有关的服务和操作说明书。
Packing: To be packed in strong wooden case(s), which should be quarantined or fumigated, or in carton(s), Suitable for long distance ocean transportation and to change of climate, well protected against moisture and shocks. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers in regard to the packing. One full set of service and operation instructions concerned shall be enclosed in the case(s).
4. 装箱标志: 卖方应在每件商品包装上用不褪色油墨标明件号、毛重、净重、尺码和如下字样: “切勿受潮”、“小心轻放”、“此端向上”等, 以及唛头。
Shipping Mark: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE”, “HANDLE WITH CARE”, “THIS SIDE UP”, etc., and the shipping mark:
NANJING, PRC
5. 装运期限:
Time of shipment:
6. 装运港口:
Port of
7. 目的港口:
Port of
8. 保 险:
Insurance:
9. 付款方式:
Payment:
10. 单 据 Documents:
(1) 全套已装船清洁、空白抬头/空白背书提单, 并注明“运费已付”, 通知人为目的港的中国对外贸易运输公司。
Full set of on board ocean bills of lading marked “Freight to Collect”/“Freight Prepaid” made out to order blank endorsed notifying China National Foreign Trade Transport
文档评论(0)