- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第三章(2)句子翻译技巧;1.1 直译法;1.1 直译法;1.2 意译法;1.2 意译法;第二节 转态译法;2.1 保留原主语,被动转换为主动;2.2 转化为汉语无主语句;2.2 转化为汉语无主语句;2.3 转化为汉语的“施动者+主动式谓语+受动者”等句式;2.3 转化为汉语的“施动者+主动式谓语+受动者”等句式;2.4 转化为汉语的判断句;2.5 用汉语“被”、“受”等次表示被动;第三节 正反译法;3.1 反说正译;3.1 反说正译;3.2 正说反译;3.2 正说反译;3.2 正说反译;3.2 正说反译;第四节 否定句的译法;;5.1 定语从句的翻译;5.1 定语从句的翻译;5.1 定语从句的翻译;5.1 定语从句的翻译;5.1 定语从句的翻译;5.2 状语从句的翻译;5.2 状语从句的翻译;5.3 名词性从句的翻译;5.3 名词性从句的翻译;5.3 名词性从句的翻译;第六节 英语长句的翻译;;
您可能关注的文档
最近下载
- 0102、U9 cloud供应链-采购管理.pptx VIP
- 上海市各机构名称英译.docx VIP
- 0303、U9 cloud财务-应收管理.pptx VIP
- 0302、U9 cloud财务-应付管理.pptx VIP
- 0304、U9 cloud财务-总账管理.pptx VIP
- 数据通信与计算机网络(第3版)全套PPT课件.pptx
- 0105、U9 cloud供应链-多组织供应链协同.pptx VIP
- 第5课 走近科学家 第3课时(课件)2025-2026学年道德与法治三年级上册统编版.pptx VIP
- 临床药物治疗学第四节.pdf VIP
- 2025年湖南中医药高等专科学校单招职业技能测试必刷测试卷最新.docx VIP
文档评论(0)