雪莱,拜伦主要作品及简介.pptVIP

  • 10
  • 0
  • 约4.53千字
  • 约 22页
  • 2019-10-22 发布于广东
  • 举报
LOGO LOGO Page ? * 雪莱简介 中文名珀西·比希·雪莱 外文名Percy·Bysshe·Shelley 别 名疯子雪莱、马洛居士、修黎 国 籍英国 出生地英格兰苏塞克斯郡菲尔德庄园 出生日期1792年8月4日 逝世日期1822年7月8日 职 业诗人,思想家,改革家 毕业院校牛津大学(被中途开除) 信 仰自称无神论,实为泛神论 主要成就创作大量浪漫主义诗歌 构想了理想社会的雏形 政治上支持爱尔兰民族独立 预言希腊的独立 代表作品《解放了的普罗米修斯》《西风颂》《致云雀》《云》 艺术流派浪漫主义 哲学派系形而上学唯心主义 政治思想空想社会主义 墓 地罗马新教公墓 碑 文COR CORDIUM(众心之心 雪莱(Percy Bysshe Shelley,1792-1822),英国著名浪漫主义诗人,与拜伦齐名。他出身贵族家庭,曾入牛津大学,但因反宗教而被开除。投身社会后,他又因鼓动英国人民革命及支持爱尔兰民族民主运动而被迫离开英国。1822年,雪莱在海上遇难,逝时仅30岁。 雪莱浪漫主义理想的终极目标就是创造一个人人享有自由幸福的新世界。他设想自己是日夜飞翔的天使、飘浮蓝空的云朵、翱翔太空的云雀,乃至深秋季节的西风,是新世界理想的传播者、歌颂者、号召者,而且豪迈地预言:“如果冬天已经来了,春天还会远吗?” The Cloud《云》 I bring fresh showers for the thirsting flowers, From the seas and the streams; I bear light shade for the leaves when laid In their noonday dreams. From my wings are shaken the dews that waken The sweet buds every one, When rocked to rest on their mother’s breast, As she dances about the Sun. I wield the 2)flail of the lashing 3)hail, And whiten the green plains under, And then again I 4)dissolve it in rain, And laugh as I pass in thunder. 我为焦渴的鲜花,从海洋,从河川, 带来清新的甘霖; 我为绿叶披上淡淡的凉荫,当他们 沉浸在午睡的梦境。 从我翅膀上摇落下露珠,去唤醒 每一朵香甜的蓓蕾, 蓓蕾的母亲绕太阳旋舞, 她们就在母亲的摇抱下入睡。 我挥动冰雹的连枷, 把绿色的原野捶打成银装素裹; 再用雨水把冰雪消融, 我轰然大笑从雷声中走过。 I sift the snow on the mountains below, And their great pines groan 5)aghast; And all the night ’tis my pillow white, While I sleep in the arms of the blast. 6)Sublime on the towers of my 7)skiey bowers, Lightning, my pilot, sits; In a 8)cavern under is fettered the thunder, It struggles and howls at fits; Over earth and ocean, with gentle motion, This pilot is guiding me, Lured by the love of the 9)genii that move In the depths of the purple sea; Over the 10)rills, and the 11)crags, and the hills, Over the lakes and the plains, Wherever he dream, under mountain or stream, The Spirit he loves remains; And I all the while 12)bask in Heaven’s blue smile, Whilst he is dissolving in rains. 我筛落雪花,洒遍下界的峰岭山峦, 巨松因惊恐而呻吟呼唤; 当我在烈风抚抱下酣眠, 皑皑的积雪成为我安眠的枕垫。 在我那空中楼

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档