- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
形合与意合 English vs. Chinese: Ten Pairs of Features Synthetic vs. Analytic Rigid vs. Supple Hypotactic vs. Paratactic Complex vs. Simplex Impersonal vs. Personal Passive vs. Active Static vs. Dynamic Abstract vs. Concrete Indirect vs. Direct Substitutive vs. Repetitive 定义 “形合(parataxis)”和“意合(hypotaxis)”是已故语言学家王力先生所译。 “形合与意合是语言组织法,是从意义到具体语言形式的两个既有各自特点又不相互排斥的途径,是汉英对比研究和翻译理论研究的重要课题之一(邵志洪,2005:11)” 形合指句子内部的连接或句子间的连接采用句法手段(syntactic devices)或词汇手段(lexical devices)。 意合指“句子内部的连接或句子间的连接采用语义手段(semantic connection)”(方梦之,2004) 形合是组词造句的外在逻辑形式;意合是遣词造句的内在认知事理。汉语以意驭形而英语则以形制意。 汉语并非绝对意合,英语等西语也绝非纯粹形合;意合与形合均见于两种语言,只不过汉语以意合见长。 形合与意合在英汉语中的表现 英语重形合,意思是指英语语言符号之间有较强的逻辑关系,语言信息的表达依靠符号按一定的语法逻辑关系排列组合,通过各种有形的联结手段来传达一定的意义。 英语词汇中就有通过词的形式的变化,如派生词、名词的复数形式、动词的各种时态形式和人称代词的格的形式,来表示意义的变化。 在句子结构上,句子的各个成分要由各种连接词(and, but, or, because, so, however, as, if, since, while, unless, therefore, either…or…,etc.)、介词(of, with, in, for, about, between, at, on, etc.)、关系词(who, when, where, which, that, how, etc.)和状语功能的分词结构 (-ed及-ing)等连接起来,句子组织严密,层次紧密扣接,呈现空间性树型结构。 ① What is equally questionable is whether a college degree, as such, is proper evidence that those new skills that are truly needed will be delivered. ②. It seems as if a great deal were attainable in a world where there are so many marriages and decisive battles, and where we all, at certain hours of the day, and with great gusto and dispatch, stow a portion of victuals finally and irretrievably into the bag which contains us. ③It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us -- that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion -- that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation, under God, shall have a new birth of freedom -- and that government of the people, by the
您可能关注的文档
- 《小学美术课件菊花》公开课件(设计).ppt
- 《小学三年级八只小鹅》公开课件(设计).ppt
- 《小学三年级科学课件6、看不见的空气1》公开课件(设计).ppt
- 《小学三年级语文写景作文指导》公开课件(设计).ppt
- 《小学生日常行为规范教育主题班会》公开课件(设计).ppt
- 《小学修改病句课件》公开课件(设计).ppt
- 《小学一年级班会课课件》公开课件(设计).ppt
- 《小学语文S版四年级上册第四单元作文《……变……了》ppt》公开课件(设计).ppt
- 《小学作文专题讲座黎琼》公开课件(设计).ppt
- 《小鸭找朋友。》公开课件(设计).ppt
- 2025年拍卖师慈善拍卖项目整体策划与方案设计专题试卷及解析.pdf
- 2025年拍卖师从危机中寻找机遇的品牌重塑策略专题试卷及解析.pdf
- 2025年拍卖师房地产在建工程拍卖的成交确认专题试卷及解析.pdf
- 2025年拍卖师后疫情时代消费心理与投资偏好对拍卖市场的影响分析专题试卷及解析.pdf
- 2025年拍卖师激励性语言的文化适应性专题试卷及解析.pdf
- 2025年拍卖师拍卖纠纷处理中的心理学应用专题试卷及解析.pdf
- 2025企业人力资源劳动合同模板.docx
- 2025年拍卖师拍卖APP的用户体验与沟通设计专题试卷及解析.pdf
- 2025年拍卖师应对竞买人恶意串通与围标的控场策略专题试卷及解析.pdf
- 基于神经网络的混合气体检测分析系统.pdf
最近下载
- 河北图集 J14J137 住宅厨房、卫生间ZDA排气道系统构造.docx VIP
- 血友病与血管性血友病.pptx VIP
- 学堂在线 运动与健康 期末考试答案.docx VIP
- 一带一路国家保险市场深度分析-泰国 2025.pdf VIP
- 第八章 环境生物材料.pdf VIP
- 风电项目电网接入系统可行性研究报告编制服务方案投标文件(技术方案).pdf
- 第23课《孟子三章生于忧患死于安乐》课件(共38张)语文八年级上册.pptx VIP
- 【精华】(完整版)建设工程造价咨询成果文件质量标准(word).doc VIP
- 学堂在线 运动与健康 章节测试答案.docx VIP
- GB∕T 43500-2023安全管理体系 要求.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)