第五讲词类转换说课材料.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第五讲 词类转译法 ;热身练习;热身练习;I. 转译成动词; I. 转译成动词;I. 转译成动词;I. 转译成动词;Eight and seven is fifteen. 8加7等于15。 Winter is the fourth and last season in a year. 冬季是一年中第四个也是最后一个季节。;II. 转译成名词;II. 转译成名词;III. 转译成形容词;III. 转译成形容词;IV. 转译成其它词类;IV. 转译成其它词类;HOMEWORK;;10. They gave him a hearty welcome. 11. Please give an accurate translation of this sentence. 12. He came to me with a luggage. 13. She came to my home for help.;14. These chemical engineers don’t guarantee anything. 15. Originally he was from Sweden. 16. Mr. White with great cheerfulness told her that he had good news to communicate.;17. Numerous abstentions marked the French elections. 18. These handicrafts are very popular with foreign friends. 19. The old hunter is a good skier. 20.Animals become indifferent to their young as soon as they can look after themselves.

文档评论(0)

sunfuliang7808 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档