- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语毕业论文
Beauty in sound, form and sense in Poetry Translation
?—— Translation of Classical Chinese Poetry From Chinese to English????
?中国古典诗歌英译的音美、形美和意美
Acknowledgements
??? ??I would like to express my gratitude to all those who helped me during the writhing of this dissertation. A special acknowledgement should be shown to Mr. Zhang, my supervisor, who benefited me a lot, not only in selecting the subject but also in the writing process such as in the essay conception and essay structure. Moreover, I wish to extend my thanks to all the classical Chinese poets and famous poetry translators since I have quoted a lot of their works and words in supporting my argumentation, without these quotations, my dissertation would absolutely lack in proof. Finally, I would like to give my cordial thanks to our university’s library, from which I borrowed a lot of useful reference materials.
Contents
?1.Introduction … … … … … … … … … … … … … … … 1
2 . Beauty in sound … … … … … … … … … … … … … … 1
3.? Beauty in form … … … … … … … … … … … … … … 5
4.? Beauty in sense … … … … … … … … … … … … … … 8
4.1 False translation of a famous line … … … … … … … … 8
4.2 Translation of ?“puns”… … … … … … … … … … … 9
4.3 Translation of narrative poetry… … … … … … … … … 11
4.4 Contemporary on poetry translation that incurred controversial
?comments … … … … … … … … … … … … … … …13
5.? Conclusion … … … … … … … … … … … … … … …14
References … … … … … … … … … … … … … … … … 16
?
Abstract
?Abstract: Classical Chinese poetry, the gem of the Chinese culture and civilization with a long history of three thousand years, is a unity of sound, form and sense. Yet the translated versions usually cannot carry the equal effect and beauty of the original due to the translators’ lack of skill, the differences between the Chinese language and the English language and the inherent differences of cultures and civilizations between the two nations. A poetry translator should not be satisfied with the mere conveying of the
您可能关注的文档
- 《英语全方位能力的培养论文》-毕业论文(设计).doc
- 《英语实习基地建设对学生专业素养提升的有效性研究》-毕业论文(设计).doc
- 《英语实义动词的学习方法》-毕业论文(设计).doc
- 《英语听力培养》-毕业论文(设计).doc
- 《英语小组合作学习》-毕业论文(设计).doc
- 《英语写作的有效教学》-毕业论文(设计).doc
- 《英语写作教学方法论文》-毕业论文(设计).doc
- 《英语写作教学心得》-毕业论文(设计).doc
- 《英语写作论文:提高英语写作能力的良策探究》-毕业论文(设计).doc
- 《英语写作论文英语教学论文》-毕业论文(设计).doc
- 艺术疗法行业商业机会挖掘与战略布局策略研究报告.docx
- 智能家庭娱乐系统行业商业机会挖掘与战略布局策略研究报告.docx
- 医疗纠纷预防和处理条例与医疗事故处理条例的思考分享PPT课件.pptx
- 新冀教版(2025)七年级数学下册《6.1 二元一次方程组》习题课件.pptx
- 新冀教版(2025)七年级数学下册精品课件:6.2.3 二元一次方程组的解法代入、加减消元法的综合应用.pptx
- 导演节目行业市场发展趋势及投资咨询报告.docx
- 制作和服培训行业风险投资态势及投融资策略指引报告.docx
- 医疗转诊的行政服务行业消费市场分析.docx
- 文件装订行业市场发展趋势及投资咨询报告.docx
- 在线语言艺术教育行业分析及未来五至十年行业发展报告.docx
文档评论(0)