诗词鉴赏:贺铸《绿罗裙·东风柳陌长》.docxVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.88千字
  • 约 6页
  • 2019-11-13 发布于天津
  • 举报

诗词鉴赏:贺铸《绿罗裙·东风柳陌长》.docx

  字方回,号庆湖遗老。   汉族,卫州今河南卫辉人。   宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。   自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖即镜湖,故自号庆湖遗老。   下面是   绿罗裙·东风柳陌长   宋代贺铸   东风柳陌长,闭月花房小。   应念画眉人,拂镜啼新晓。   伤心南浦波,回首青门道。   记得绿罗裙,处处怜芳草。   译文   天近拂晓,东风微拂,向远处延伸的道路两旁的柳枝摇荡。   月落云遮,原野弥漫在晨雾的朦胧中,不像天清月朗时那样开阔了。   在这样的环境中,我怎么不思念她呢?她一定也像我一样因思念而早起,拂拭着镜子顾影白怜而悲啼。   和她在南浦分别时两人泣不成声、依依惜别的情景历历在目。   离开京城后,她的身姿容貌无时不在眼前浮现,特别是那绿色罗裙的样子。   即使走到天涯海角,一见到绿茵芳草,便觉得是她穿着绿罗裙飘然而降,无限深情的眷恋也因此稍有依托。   注释   柳陌柳林小路。   闭月行云遮月。   花房花瓣的总称,如白居易《画木莲房图寄元郎中》诗花房腻似红莲房,艳色鲜如紫牡丹。   念想念。   画眉人所念之人。   汉朝张敞和妻子感情很好,常替妻子画眉。   有人将此事向皇上禀报。   皇帝问及此事,张敞回答听说夫妻闺房中事比画眉更甚的还不知有多少呢!言下之意替妻子画眉有什么值得大惊小怪的。   以后称自己的妻子或情人为画眉人。   以表相亲相爱之深。   南浦江淹《别赋》送君南浦,伤之如何?送别之处常称南浦。   青门道指京城门。   青门为汉长安东南门,此处指京城门。   词人曾经在京城春明门东住过。   记得二句。   绿罗裙、芳草皆指所念之人。   鉴赏   这是一首别后怀念恋人之作。   首两句描绘眼前之景。   东风,点明节令乃微风吹拂的春季。   东风日吹,气候日暖,柳枝日长,枝叶婆娑茂密起来,渐渐地将阡陌隐蔽起来,再加是在月光朦胧的夜间,往日一览无余的道路,在柳枝的掩映下,似乎变得神秘起来,悠长起来,有如一条无穷无尽的绿带,盘绕于田野,这是白天所见;一片轻云掩映下,月光暗淡多了,在暗月的辉映下,白日盛开的花儿似隐似现,显得不那么饱满了,这是夜晚所见。   两句细腻地刻画了春光灿烂时节的美好景象,为下文的伤怀、回首起了铺垫。   应念画眉人,拂镜啼新晓,在这月色朦胧的夜景,满怀羁旅愁情的词人心里不能平静。   尤其是当此春风轻拂,柳枝飘摇之时,词人敏感的心灵一阵颤动,不由得想起了远在京城的恋人此时此刻的她,一定也正陷入对自己的深深怀念中,分别愈久,悲愁愈增,昔日风采当因别后彻夜未眠的相思而黯然失色,以致清晨拂镜自照时,常会因亲睹自己消瘦的面容而悲声啼哭。   这两句全从对方设想,写得隐微含蓄,前句写其思,后句写其清晨理妆时的啼,包含无限潜台词和暗场戏,曲曲传达出女主人公幽微隐约的心理。   伤心南浦波,回首青门道。   这两句回忆别时情态,兼点恋人所在。   前句重写留者,后句重写去者,既写对方,也写自己,层层推衍出上片思念之因。   按相思相守多日,故当时分别,深感再逢杳杳无期,留者固情意缠绵,黯然伤神,去者亦恋恋不舍,一步一回首。   但去者又不得不去,留者又不能不放,当此之际,那种凄哀悱恻的别离神态于作者的刺激真是太强烈了,以致在头脑中留下了一种永不磨灭的印记,至今尚记忆犹新。   记得绿罗裙,处处怜芳草。   分离已久,可思而不可近,可念而不可即,唯分别时身穿绿罗裙的倩影,最为醒目,最为亲切。   羁旅生涯中,每逢随处可见的芳草绿荫,总会产生一种特殊的亲切感,仿佛那荫荫碧草,就是她那身着绿罗裙的可爱身影,飘飘荡荡,幻化而成。   春天的芳草,时时都有,处处可见,所以,这种对恋人深刻的眷恋感,似乎时时处处,都能得倾注,获得满足。   这两句,实际源于五代牛希济《生查子·春山烟欲收》原句,但牛词中的两句,是作为女主人公与男友分别时的叮嘱语出现的,贺铸原封不动拈用牛词原句,主要是抒发与情人长久分别后男主人公的一种心理活动。   他采用巧妙的移情手法,借助于绿色这一特殊的色彩,将现实中的人与自然中的景紧密结合起来,使遥远的空间与悠久的时间借助于想像的翅膀相连结,作者对恋人的思念,亦似乎借助于随处可见的芳草绿荫,得到了一种充分的心理满足。   然想像归想像,现实归现实,两者毕竟不是一回事。   作者相思的苦痛透过这种貌似轻松的洒脱语而愈显强烈,这也正是这首词的艺术魅力的体现。   【诗词鉴赏贺铸《绿罗裙·东风柳陌长》】

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档