- 1
- 0
- 约1.51千字
- 约 6页
- 2019-11-13 发布于天津
- 举报
汉族,眉州眉山今属四川省眉山市人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。 苏轼是北宋中期的文坛,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。 其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称苏黄;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称苏辛;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一。 苏轼亦善书,为宋四家之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。 有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等。 下面是 定风波·感旧 宋代苏轼 莫怪鸳鸯绣带长,腰轻不胜舞衣裳。 薄幸只贪游冶去,何处,垂杨系马恣轻狂。 花谢絮飞春又尽,堪恨。 断弦尘管伴啼妆。 不信归来但自看,怕见,为郎憔悴却羞郎。 译文 送你的鸳鸯衣带长,你莫见怪,我身体瘦弱也承受不了歌舞挥动的强求。 负心的人只贪心去寻花问柳,去向何方?依旧寻欢作乐、追求声色、放纵轻浮。 又一个凄苦的春天在悲伤中过去,心中无限惆怅。 琴长久不弹,弦早已断了,管长久不吹,已落满尘土,与这两件东西为伴的是女人的啼妆。 若不信请回未看看,怕相见,自己的憔悴容颇见不得他。 注释 定风波词牌名,唐教坊曲。 以五代欧阳炯所作为正格。 双调62字,平韵仄韵互用。 又名《定风流》、《定风波令》、《醉琼枝》。 鸳鸯绣带绣有鸳鸯花纹的衣带,男女定情信物之一。 腰轻细腰,这里代指瘦弱的身体。 不胜无法承担,承受不了。 薄幸薄情,负心。 系马拴马。 恣任凭。 轻狂放浪,轻浮。 断弦琴弦断绝。 尘管乐器陈旧。 啼妆泪湿容妆。 归来从良。 憔悴áì黄瘦,困顿。 赏析 上片写感旧,写一歌*独处深闺的怨恨和相思。 第一、二句写歌*自我申辩,承担不起绣有鸳鸯花纹的衣裳。 歌*这些感情的困扰,压抑的痛苦,是负心郎对歌*的偏见造成的,表达了词人对人性不平等的悲观,莫怪,不胜都强烈地反映了女性的抗争。 第三、四、五句写歌*对负心郎行为的披露。 在垂杨系马处,负心郎依旧游冶、轻狂。 薄幸是披露负心郎薄情,游冶是披露负心郎寻欢作乐。 贪是披露负心郎追求声色,态轻狂是披露负心郎放纵轻浮。 词人点明这些披露,为的是追求女性平等,追求社会心理平衡。 这种主张不向男性妥协而奋心抗争,是词人为女性追求人性平等、推动社会进步的表现。 下片写伤今,写歌*被冷落后的遭遇、抗争与矛盾心态。 前三句描绘歌*被冷落后的遭遇。 花谢、絮飞、春又尽,不仅点明了他们分手的时间,而且点明了他们情爱已经到了尽头。 令人痛恨的是,情感又陷人断弦、尘管、啼妆之中,令歌*流泪怨愁。 这是控诉和反抗,是女性可贵的觉醒。 最后发出自信的呼唤,不信以往的道路走错了,坚信自己看准的道路要走下去。 然而,歌*终于从痛苦中发现,*关系的失败会导致人生全盘皆输,歌*又不得不向负心郎妥协,压抑着自己的人性平等、人格尊严。 怕见负心郎动于颜色,还把希望寄托于张生与莺莺式的不为傍人羞不起,为郎憔悴却羞郎的良心发现。 这种抗争、矛盾、妥协与良心发现,反映了歌*的也是词人的思想局限性。 全词用第一人称的写作手法,叙述了一位被丈夫冷落的歌*为了人性平等而抗争的故事。 这是中国歌*在宋代社会追求人身自由与尊严解放的一位杰出代表。 该词的意义就在于向世人呼吁,追求女性平等与女性尊严是人类历史永恒的主旋律,必须长久地演奏下去【诗词鉴赏苏轼《定风波·感旧》】
原创力文档

文档评论(0)