诗词鉴赏:苏轼《点绛唇·离恨》.docxVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.21千字
  • 约 5页
  • 2019-11-13 发布于天津
  • 举报
  字子瞻,号东坡居士。   汉族,四川人,葬于颍昌今河南省平顶山市郏县。   一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。   其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡士人画。   著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。   下面是   点绛唇·离恨   宋代苏轼   月转乌啼,画堂宫徵生离恨。   美人愁闷。   不管罗衣褪。   清泪斑斑,挥断柔肠寸。   嗔人问。   背灯偷揾,拭尽残妆粉。   译文   月转换下沉了,乌鸦啼叫起来,华丽的堂室里响起了传递离情别恨的音乐。   美女们愁苦烦闷,竟然顾不上罗衣被脱下来。   清亮的斑斑泪,挥洒后而柔肠寸断。   憎恶人们发问,只好背着灯光暗暗地把泪水擦掉,连同脸上的化妆粉揩干净了。   注释   点绛唇词牌名,出自南朝梁江淹《咏美人春游》白雪凝琼貌,明珠点绛唇。   又名《点樱桃》,双调,有41字、42字、43字诸体。   月转乌啼表明夜深。   画堂古代宫中彩绘的殿堂。   宫徵这里泛指音乐。   宫古代五声音阶的第一音级。   徵ǐ古代五声音阶的第四音级。   罗衣轻软丝织品制成的衣服。   褪脱落。   嗔ē发怒。   搵è揩拭眼泪。   残妆被侵乱过的妆颜。   赏析   上片,写歌女们在夜深人静时的遭遇。   第一、二句点明时间月转乌啼,更暗示了此时是歌女们的凄凉酸楚的生活时刻。   在一种正常人休息的正常时刻,却从画堂里传来了离情别恨的音乐声,可以窥见歌女们怀念家人的伤心碎腑之苦痛。   第三、四句进一层写美人愁闷。   不仅仅在于娱乐皇公贵族,而且还在于歌女顾不上去脱罗衣,早已被皇帝皇后脱下了,自然人格上受到侮辱。   画堂,腐朽淫威的殿堂,哪能容得下纤弱美人。   苏轼愤然而诉画堂里充满了音乐传递的离恨和愁闷。   下片,特写歌女们的泪斑与残粉。   第一、二句清泪斑斑,挥断柔肠寸,写斑斑血泪变清泪,泪向肚里流,这种离恨的表现。   挥泪痛断柔肠,痛向心里藏,这种愁闷的心情。   最后三句更进一层,突出两个典型细节一是不愿旁人细问,二是背着灯暗暗地揩拭泪水,直至揩尽被皇公贵族们所侵染过的残妆和脂粉。   从清泪、柔肠、嗔人、偷搵、拭残妆这些行为的表现,将被压迫、被侮辱的歌女形象活脱脱地推向世人面前,不得不为歌女感到同情和爱怜。   该词的艺术贡献,在于塑造了一位成功的泪美人形象,并为婉约词提供一种经过雅化的新风貌。   苏轼写歌女不同于其他词家,重在写神和内心的凉,具有超脱尘俗、高洁晶莹的美感,是寻常的宫体词不能比的。   【诗词鉴赏苏轼《点绛唇·离恨》】

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档