商务日语会话材料:会议.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务日语会话材料:会议 、回答问题 その件については、王さんにお答えいただきます关于这件事情请小王回答 その質問には私がお答えします 这个问题我来回答 その件は調査して、後ほどお答えします这件事情调查后再答复 すみませんが、もう少し分かりやすくお願いできますか对不起能请您再说得清楚一点? 、提问用语 すみません質問があるんですが对不起我有一个问题 その原因についてもう少し詳しく説明していただけませんか关于其原因能不能请再详细说明一下? 申し訳ありませんが、おっしゃることがよく分かりません 对不起您说的我不太明白 それは中止するという意味でしょうか就是说要取消? 、发表意见 もっと品質のよい製品を開発したらどうでしょうか开发质量更好的产品样? たらいかがでしょうか」则更加礼貌会议时候如果用提问方式的话既能够听取对方的意见又能够营造一种大家共同商量的气氛 他社の人気商品を分析したらいかがでしょうか分析一下其他公司受欢迎的产品如何? 詳しい市場調査をしたほうが良いのではないかと思います 我觉得进行详细的市场调查会更好些 ※「~のではないかと思います」是陈述自己意见、感想时的 表达方式另外还可以说成「~のではないかと考えております」「~のではないでしょうか」 私の考えとしては、今年中に販売すべきだと思います 我的想法是今年之内应该销售 ※这是在明确陈述自己意见时的说法也可以说成「私としては」 (作为我来说)、「私の考えでは」(我的想法是)、「私の意見を言わせていただければ」(要是让我说的话) 私の意見では、もっと代理店を増やしたほうがいいと思いま す 我的意见是应该再增加代理店更好発言してもよろしいでしょうか可以发言? この販売価格では難しいように思われますが 这个销售价格似乎比较困难 今年的销售额和去年相比下降了很多 、听取出席者的意见 この企画について、何かご意見がございますか关于这个计划大家有没有什么意见 それでは、李さんの意見を聞かせてください 那就让我们听听小李的意见 他にいい提案はございませんか还有其他好的建议? 今の李さんの発言について、どなたかご意見はありませんか 就刚才小李的发言谁有没有什么意见? どうぞ何でも質問してください请大家自由提问 、赞成用语 私は李さんの提案に賛成です我赞成小李的提议 私も課長と同じ意見です我也和课长的意见一样 課長のおっしゃるとおりだと思います我觉得就是课长所说的那样 その計画に基本的には賛成です我基本赞成这个计划 我认为这是个很好的想法 、会议结束 今日の会議は、これで終了します今天的会议到此结束 時間ですので、そろそろ終わりにしたいと思います 已经到时间了所以我想差不多该结束了 次の会議までにこの問題について考えておいてください在下次开会之前大家考虑一下这个问题 それではこの決定で進めていきましょう 那就按这个决定实施吧 次の会議は6月2日の午後ではどうでしょうか 下次会议时间定在6月2日下午如何?

文档评论(0)

独行千里 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档