基础法律概念辨析.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基础法律概念辨析 一、引言 二、刑事罪名及概念辨析 普通法依据罪行的严重性,把罪行分为三等,即?treason 叛国罪、felony?重刑罪/重罪, misdemeanour?非重刑罪/轻罪 失当行为(misfeasance),失职行为(delinquency),犯规/违反行为(violation) 相对而言的轻刑罪有: 以香港为例,prostitution?合法,但经营色情场所 (vice?establishments),引诱他人做出不 当的行为(soliciting?for?immoral?purposes),以及依靠他人卖淫收入为生(living?on?the earnings?of?prostitution?of?others)均属刑事罪行。介绍卖淫或拉皮条(procurement)者 (pander)犯的是很普通的轻罪。?但在内地则为重罪。 各地重刑罪:arson(纵火罪);conspiracy (串谋罪);genocide(种族灭绝罪);hijacking (绑架/劫持罪);infanticide (杀婴罪);man-slaughter(误杀罪);mutiny (煽动兵变罪); murder (谋杀罪);narcotics?trafficking (贩毒罪);riot?(骚乱罪);robbery?(抢劫罪); sexual?assault?(性攻击罪),smuggling?(走私/偷运罪),torture?(虐待罪),treason?(叛国罪)。 The?convicted?(已经定罪的) 三、刑事诉讼程序以及刑罚 疑犯(suspect),犯罪分子(criminal?element) 步骤: 1、?逮捕证(arrest?warrant),搜查证(search?warrant) 2、?拘留(detain/take?into?custody) Prima?facie?evidence?(表面证据) 人证和物证?witness?或?human?evidence;?physical?evidence?但不是?material?evidence “If?one?Party?hereto?commits?any?material?breach?of?this?agreement,?and?fails?to?remedy?the?breach within?thirty?(30)?days?of?notice?from?the?other?Party?requesting?it?to?remedy?such?breach?(if capable?of?remedy),?the?other?Party?may?terminate?this?Agreement?immediately?by?notice?to?the Party?in?breach.” 如果本协议一方实质性违反本协议,且在另一方向其发出要求其纠正违约行为(若可以纠 正)的通知后三十(30)日内未予以纠正,则另一方可向违约方发出通知立即终止本协议。 Alibi“不在犯罪现场的证据” Criminal?detention 刑事拘留,行政拘留(executive?detention),民事司法拘留?(judicial detention) 区分概念,执法、司法和立法 执法部门(law?enforcement?department) 公安局“Bureau?of?public?security”,?派出所(Police?station) 检控(Prosecution),检察院(procuratorate) 检控和判刑合在一起称为司法(judicial?proceeding) 立法机构(Legislator/lawmaker) 公诉(indictment) Plead?guilty?(罪名),陪审团制度,无罪推定(presumption?of?innocence),举证责任(burden of?proof),保持缄默(remain?silent?in?court). 3、保释金(police?bail),交出旅行证件(surrender?one’s?travel?documents) 聆讯(hearing)或庭审(trial)期间,需定期到警署报到。 4、出庭代讼(advocacy) 5、初审(preliminary?hearing) 原告即控方(plaintiff/prosecutors)须在庭上提供证词(testimony)和/或物证或证物 (physical?evidence/exhibit)以证明被告或辩方犯有某项被指控的罪行。当然,控方(尤其 是警方)通常都会在案发的第一时间对疑犯展开质询(interrogation),而对有关证人 (witness,?deponen

文档评论(0)

liuxingmeng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档