- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Specialized English for Automobile 电子制作 齐向阳 * * * * * * * * * * Unit 1 History of the Automobile Contents I. New Words II. Phrases and Expressions III. Text Explanation I. New Words accessory [?kses?ri] n. 辅料,附件,配件 avalanche [?v?lɑ:nt?] n. 雪崩 overturning [?uv?t?:ni?] n. 翻车 claimant [kleim?nt] n. 索赔人,债权人,贷方,请求人 intentional [inten??n?l] adj. 有意的,故意的 aggravate [?gr?veit] v. 使恶化,使更严重地激怒,使恼火 renewal [rinju:?l] n. 合同的续订,延期;更新改进 upkeep [?pki:p] n. 维护,维修,维持 utmost [?tm?ust] adj. 极度的,最大的,最远的 n. 极限,最大限度 I. New Words concealment [k?nsi:lm?nt] n. 隐藏,隐瞒 misrepresentation [mis,reprizentei??n] n. 不实的陈述,误传,歪曲 fraud [fr?:d] n. 欺诈,欺骗行为 exempt [igzempt] v. 使免除[豁免] adj. 被免除……的,被豁免的 dispute [dispju:t] v. 辩论,争论,对……提出质询,对……表示异议(或怀疑),争夺,竞争 n. 辩论,争端,争执 arbitration [,ɑ:bitrei?n] n. 仲裁,公断 II. Phrases and Expressions Loss or Damage Cover 车身险 Third Party Liability Cover 第三者责任险 public security department 公安部门 III. Text Explanation Death of or bodily injury to any person other than the insured, any member of the insured’s household or the insured’s driver and employees; damage to property other than property belonging to the insured, any member of the insurer’s household or the insured’s driver and employees or held in trust by them. 译文:致第三者人身伤亡和财产损坏,但不包括被保险人及其家庭成员、雇佣人员和驾驶员的人身伤亡以及他们的财产和其受托管财产的损坏。 other than 除了;绝不是 Does anybody other than yourself know this? 除你本人之外还有别人知道这事吗? I have never known him behave other than selfishly. 我知道他一向自私自利。 III. Text Explanation Whilst the insured car being driven by a driver without a license issued by the Chinese public security department, or by one who is drunken or in oxidation undertake influence of drugs. public security department 公安部门 oxidation undertake influence 药剂麻醉影响 whilst 同时,时时 译文:没有中国公安部门颁发的驾驶执照的人或在酒醉、状态中的人驾驶。 III. Text Explanation In the event of loss of damage to the insured car which falls under the scope
您可能关注的文档
- 汽车专业英语Unit 6.pptx
- 汽车专业英语Unit 7 Electrical system.ppt
- 汽车专业英语Unit 7.pptx
- 汽车专业英语Unit 8 Sensors and Signals.ppt
- 汽车专业英语Unit 8.ppt
- 汽车专业英语Unit 9 Electronic Fuel Injection System of the Gasoline Engine.ppt
- 汽车专业英语Unit 9.ppt
- 汽车专业英语Unit 10.ppt
- 汽车专业英语Unit 11.ppt
- 汽车专业英语Unit 11.pptx
- 汽车专业英语Unit 25 Tips of Automobile Exterior Care .ppt
- 汽车专业英语Unit 26 How to Clean Automobile Interior and Avoid Corrosion.ppt
- 汽车专业英语Unit10 Electronic Control Transmission System.ppt
- 汽车专业英语Unit11 Anti-lock Brake System.ppt
- 汽车专业英语Unit12 Cruise Control System.ppt
- 汽油发动机电控系统检测与修复情境2.ppt
- 汽油发动机电控系统检测与修复情境3.ppt
- 汽油发动机电控系统检测与修复情境4.ppt
- 汽油发动机电控系统检测与修复情境5.ppt
- 汽油发动机电控系统检测与修复情境6.ppt
文档评论(0)