诗歌赏析-Nothing Gold Can Stay英文稿件.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大自然新绿珍贵如金, 可金子般的色泽难以保存 初绽的新芽婉若娇花, 但花开花谢只在那一刹那 随之嫩芽便长成绿叶, 乐园也陷入悲凉凄恻 清晨转眼变成白昼, 金子般的光阴永不停留 (曹明伦) 黄金时代倍难留 大自然的新绿是黄金, 可叹难持久! 大自然的初叶是鲜花, 可叹一时休。 终于落木萧萧下, 伊甸满园愁, 朝晖化白昼, 黄金时代倍难留。 黃金事物難久留 自然的初綠是為金, 她這種色彩最難存。 她的新葉像朵花; 但也只能保剎那。 之後葉復褪為葉。 同理依甸淪悲切, 同理清晨沉為晝, 黃金事物難久留。 《好詩大家讀――英美短詩五十首賞析》 彭鏡禧、夏燕生譯著書林, 1994 自然的新绿是金 鲜美色彩难保存 初发叶芽即是花 仅能持续一刹那 遂而新芽长成叶 伊甸顿然陷悲切 曙晓瞬已大白天 黄金之物不久全 宋颖豪 初春新绿最珍贵 自然色调难保存 幼芽绽放如花蕾 美丽只在一转瞬 转眼新叶成旧叶 伊甸失落空怨尤 晨光短暂堪伤感 但凡真金不久留 The Road Not Taken Two?roads?diverged?in?a?yellow?wood?A And?sorry?I?could?not?travel?both? B And?be?one?traveler,?long?I?stood?A And?looked?down?one?as?far?as?I?could? A To?where?it?bent?in?the?undergrowth?B Then?took?the?other,?as?just?as?fair? And?having?perhaps?the?better?claim? Because?it?was?grassy?and?wanted?wear? Though?as?for?that?the?passing?there? Had?worn?them?really?about?the?same?   黄色的树林里分出两条路?   可惜我不能同时去涉足?   我在那路口久久伫立?   我向着一条路极目望去?   但我却选择了另外一条路?   它荒草萋萋,十分幽寂?   显得更诱人,更美丽?   虽然在这两条小路上?   都很少留下旅人的足迹?   虽然那天清晨落叶满地?    And?both?that?morning?equally?lay? In?leaves?no?step?had?trodden?black? Oh,?I?kept?the?first?for?another?day? Yet?knowing?how?way?leads?on?to?way? I?doubted?if?I?should?ever?come?back? // I?shall?be?telling?this?with?a?sigh? Somewhere?ages?and?ages?hence? Two?roads?diverged?in?a?wood? and?I—I?took?the?one?less?traveled?by? And?that?has?made?all?the?difference?  两条路都未经脚印污染?   呵,留下一条路等改日再见?   但我知道路径延绵无尽头?   恐怕我难以再回返?   也许多少年后在某一个地方?   我将轻声叹息把往事回顾?   一片森林里分出两条路?   而我却选择了人迹更少的一条?   从此决定了我一生的道路.? Fire and Ice Some say the word will end in fire Some say in ice From what I’ve tasted of desire I hold with those who favor fire But if had to perish twice I think I know enough of hate To say that for destruction Is also great And would suffice How to Read a Poem Nothing Gold Can Stay Robert Frost Background Information Understanding Theme Learning Images Rhetoric Devices Translation Robert Lee Frost (18

文档评论(0)

勤能补拙 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档