- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
导入 王羲之是中国最伟大的书法艺术家之一,被后人誉为行书天下第一,他的书法线条如行云流水,字体风流潇洒。前人评他的笔势说“飘若浮云,矫若惊龙”,世人称他为“书圣”。他的字是天生如此,还是别有诀窍?今天我们学习曾巩的《》,解开我们的疑惑。 曾巩 记是古文中一种不定体。叙事、写景、状物的成分居多,而目的在于抒发作者的情操和抱负,或阐述作者对某些问题的观点。 教学目标 1.熟读课文,理解并积累文中重要的实词、虚词,掌握重点句子的含义。 2. 把握课文的内容,理解勤学苦练对于道德圆满、事业有成所具有的决定作用。 3.结合自身的学习实践,进一步体会以精力自致的重要性。 墨池在江西省临川县,相传是东晋大书法家王羲之洗笔砚处。曾巩饮慕王羲之的盛名,于庆历八年(1048)九月,专程来临川凭吊墨池遗迹。州学教授(官名)王先生请他为晋王右军墨池作记,于是曾巩根据王羲之的轶事,写下了这篇著名散文《墨池记》。名为《墨池记》,着眼点却不在池“,而在于阐释成就并非天成,要靠刻苦学习的道理,以此勉励学者勤奋学习。文章以论为纲,以记为目,记议交错,纲目统一,写法新颖别致,见解精警,确是难得之佳作。 文学常识 本文选自《 》,作者 ,字 , 朝 家,“ ”之一。 曾巩集 曾巩 子固 北宋 文学 唐宋八大家 你知道唐宋八大家都有谁吗? 唐朝 韩愈 柳宗元 宋朝 苏轼 苏洵 苏辙 欧阳修 王安石 曾巩 朗读课文 原文:临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。 隐然: 缓缓高起的样子 临: 靠近 译文: 临川郡城的东面,有块缓缓高起的高地,靠近溪水,名叫新城 。 原文:新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者。 洼然: 低而深的样子 方以长: 方而长,就是长方形 译文: 新城的上面,有一口低而深的长方形的池子,叫做王羲之墨池。 曰……者: 叫做…… 王羲之 王羲之是中国最伟大的书法艺术家之一,晋代著名书法家。被后人誉为行书天下第一,他的书法线条如行云流水,字体风流潇洒。今山东临沂人,后人评他的笔势“飘若浮云,矫若惊龙”,并称他为“书圣”。 原文:荀伯子《临川记》云也。 译文: 这是荀伯子的《临川记》所说的。 原文:羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪? 译文: 王羲之曾经仰慕东汉书法家张芝,在邻近水池处练习写字,在水池中洗砚洗笔,把一池水都染黑了,这就是他的故迹。确实这样吗? 原文:方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间。岂其徜徉肆恣,而又尝自休于此邪? 译文: 当王羲之不肯勉强自己做官的时候,他曾经游遍东方的名胜,乘船出海,在山水之间使自己心情愉快。莫非当他逍遥遨游任情游览的时候,曾经在此地休息过吗? 方: 当……的时候。 强: 勉强 仕: 做官 极: 穷尽 岂有: 莫非,或者 肆恣: 放纵,任情。 原文:羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。 能: 能做的事,这里指写字 致: 取得、达到。 译文: 王羲之的书法到了晚年才特别好,那么所擅长的书法,也是凭借自己勤学苦练得到的,不是天生的。 原文:然后世未有能及者,岂其学不如彼邪? 译文: 但后世没有能及得上王羲之的,莫非是他们所下的学习功夫不如王羲之吧。 原文:则学固岂可以少哉!况欲深造道德者邪? 译文: 学习的功夫本来怎么可以少呢!何况要在道德方面取得很高的成就的人呢? 固: 本来,原来 原文:墨池之上,今为州学舍。 译文: 墨池旁边现在是抚州州学的校舍。 原文:教授王君盛恐其不章也,书“晋王右军墨池”之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:“愿有记。” 章: 通“彰”,显著。 揭: 标识。 译文: 教授王先生非常害怕关于墨池的事迹不显著,就写了“晋王右军墨池”这六个大字悬挂在门前两柱之间标明它,又对我说:“希望有篇叙记文章。” 原文:推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事,以勉其学者邪? 推: 推究,考察。 译文: 我推测王君的心意,莫非是因为爱好别人的长处,即使是一技之长也不肯让它埋没,因此就连他的遗迹一并重视起来吗?或者是想推广王羲之临池苦学的事迹来勉励这里的学生吗? 原文:夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思,被于来世者何如哉! 尚: 尊重,推崇。 被: 施及,这里是影响的意思。 译文: 人有一技之长,尚且使后代人尊崇到这般地步,更不用说有德才的人留下来的作风和思想会怎样地影响到后世人呢! 原文:庆历八年九月十二日,曾巩记。 译文: 庆历八年九月十二日,曾巩作记。
原创力文档


文档评论(0)