- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE1 / NUMPAGES1
xxxx系统对比研究
内容摘要
语言交际中的日常语与社会经济文化密不可分,日常用语的变化直接体现着人与人之间社会环境和社会关系的变化。而在日常交流中必不可少的寒暄语在特定的语境及行为对象中具有不同的效果。本文通过对寒暄语的含义以及英汉寒暄语的对比分析发现,尽管它们都在各自的语言对话中有相应的功能和表现,但两者的基本形式与内容有较大的差异,这里将从英汉社会与文化的差异来分析英汉寒暄语的差异。
关键词:
寒暄语含义形式文化差异
Abstract
Key words:
绪论:
随着我国对外开放的深入和发展,越来越多的以英语为母语的外国人正涌入我国,他们已经成为我们在工作和生活中不可避免的交际对象。跟别人交际时,我们首先想到的是跟他们寒暄一番,以示友好,并为进一步进行有效的交际奠定基础。寒暄语此时就发挥着特殊的功能。通过对英汉寒暄语的对比分析,希望能够在不同文化中找出适当的寒暄语来确保日常生活中有效的交谈。
一、寒暄语的来源和意义:
《辞海》中讲到,寒暄指见面问候起居,冷暖等的应酬话;《辞源》中指出寒暄的本义为“冬季和夏季,人们相见时互道天气的冷暖”;《古汉语大词典》中的定义是问候起居冷暖等的客套话;由此可见,寒暄语是人们用来营造某种气氛或保持社会联系的语言,而不是为了交流信息或观点。这种语言的意义来自社会交往的气氛。在使用寒暄语时,人们对说什么或话语意义都不感兴趣,他们说话的唯一目的是避免保持沉默而造成的尴尬。
两人第一次见面相互认识后或熟人、朋友、同事等相识者相见并有一定时间在一起时,不能相对无言,总要讨论一些无关紧要的事情,以表示热情礼貌。因事会拜他人,一般也要寒暄几句再转入正题,以使气氛自然,易于引起正式话题。这是世界各种语言寒暄语的共同特点。
中国和英语国家由于不同的文化背景,历史传统,宗教信仰和价值观念等,寒暄语的形式和内容也不尽相同。
二、xx寒暄语的基本形式:
为了营造良好和谐的社交氛围,英语的寒暄语大都直截了当。分为如下几类:
①问候式
这种问候在英语国家中不仅能显示讲话人的友好态度,而且不会涉及到任何私人性的,令人不快的话题。它是出现在会话开头的寒暄语中最常见、通用的一种形式。如:
Hello, How are you, How do you do, Nice to meet you等。
②询问式
这类询问寒暄并非是要得出某个问题的实际答案,其真实目的在于表达对“被问者”(或与之有关的人和物)的关心、挂念之情,而听者则感受到被重视、被关怀的温暖,从而增进谈话双方的感情,能促进交流更融洽友好地进行。如:
How’s your family? How are you getting along with your room mate?等。
③评论式
评论式寒暄通常有三类,一种是论天气,比如:
“Sunny day, isn’t it? Very cold, right?”等等。
第二种是评价对方或对方的物品。这种评价往往是恭维称赞式的,夸对方年轻,漂亮,健康,有活力,有幽默感等等,颇能引起对方好感,如:
对在车站上等了很久公共汽车的人说:
“The bus is late, isn’t it?”就很容易拉近人与人的距离。
④回顾式
回顾式寒暄语往往能表达惊喜之情,让听话人能产生出自己备受关注的愉悦感。这类寒暄有“I haven’t seen you for several years. We haven’t seen each other for a long time.等等。
由于汉语具有悠久的文化传统,其寒暄语也有相应的特殊性。①问候式,分为三种:
(1)典型的说法是问好。常说的是“你们好!”、“大家好!”等等,这是近几十年来新型的问候语。
(2)传统意会问候式传统意会型问候主要是指一些貌似提问实际上只是表示问候的招呼语。如:
“上哪去呀?”、“吃过饭了吗?”、“怎么这么忙啊?”等等。这一类问语并不表示提问,只是见面时交谈开始的媒介语,并不需要回答。主要用于熟识的人际之间。这体现了汉民族一种对他人随时随地的体贴关心,反映一种友好的人际关系。
(3)古典问候式具有古代汉语风格色彩的问候语主要有“幸会”、“久仰”等等。这一类问候语书面语风格比较鲜明,多用于比较庄重的场合,在追求平和、亲近的场合中用得比较少。
②责怪式
这种责怪是汉语里特有的表示亲近的一种方式。比如,对于关系非常密切的朋友,就可以用这种口吻寒暄几句,如责怪对方见外,留下吃顿便饭都难等。被责怪者不仅不会对此生气,反而会有高兴的亲切感。
③自叹式
这种自叹式常用在谈话人之间存在竞争关系时,通过自叹自己的不足以使对方获取心理平衡,比如说自己水平不高,收入太低等。这种寒暄也是汉语里特有的,是与人交往的一种策略。
④
文档评论(0)