自编故事记忆单词的方法.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我们可以通过自编故事把要记忆的单词串联起来, 用这种方法背单词, 操作简单有趣而且记得牢靠。 比如,我们记忆一组单词: dog 狗 bog 沼泽 cog 小船 fog 雾 hog 公猪 jog 轻撞 log 原木 mog 撤走 nog 木钉 tog 衣服 wog 东方佬 【自编故事】 有一天,一只 dog 和一只 hog 上山玩,谁知途中天上 fog 很浓,正当他们想 mog 的时候, hog 不小心 jog 了一下 dog , dog 跌进了 bog 里。 hog 很惊怕,他想拿来一块 log ,不知为 什么却拿来一块 nog ,向 dog 里一扔 ??结果 nog 扔到了 dog 的头,当场晕倒。 hog 用绳子拉上了 dog ,这时走来了一位 wog ,对 hog 和 dog 进行了一番说教,于是 dog 感谢了 hog ,两位好朋友又一起开心地下山了。 再如,我们记忆一组单词: baby 婴儿 balcony 阳台 bank 银行 bathroom 浴室 beach 海滩 bear 熊 bedroom 卧室 beg 乞讨 believe 相信 boat 船 【自编故事】 婴儿 baby 在银行 bank 的阳台 balcony 上乞讨 beg ,熊 bear 相信 believe 海滩 beach 的船上 boat 有卧室 bedroom 和浴室 bathroom 。 这些自编故事有时显得有些莫名其妙、怪诞、幼稚甚至弱智,但却极为管用。很多时候,你 在编故事的过程中就已经把成堆的单词记住了。 如果这个方法融会贯通了, 那天底下还真就没有记不住的单词。 最后,再给二组例子: 1) best 最好 lest 免得 nest 鸟巢 jest 恶作剧、笑话 pest 害虫 rest 休息 test 检测 vest 女装背心 west 西边 zest 热心、风味 【自编故事】 在 west 西方有一群 zest 热心人搞了一个 jest 恶作剧,用 pest 害虫去 test 测试 nest 鸟巢, 这种方法可以型背心的女孩们  test 测试出 best 最好的 rest 休息的时候去掏  nest 鸟巢,这个做法主要是 nest 鸟巢。  lest  免得那些穿  vest V 2) direct v. 引导; adj. 直接的 disarm v. 缴械;消除(敌意 disarming adj. 消除敌意的 disarrange v. 扰乱 disarray v./n. 杂乱;混乱 disaster n. 灾难 disastrous adj. 灾难性的;悲惨的 disband v. 解散(军队) disburse v. 支付,支出;分配 discard v. 丢弃 【自编故事】 诸葛亮 direct 军队 disarm 了孟获的军队, disarming 的孟获终于投降, disband 了军队,诸葛亮给每一个回家种地的士兵 disburse 遣返费,这场 disastrous 战争结束以后, 战场上到处都是 disarray 摆放的 discard 武器,再也没有部队 disarrange 蜀国人民的生活。 学习英语是为了使用英语,因此,即使是学习生词, 我们也不能死记硬背汉语意思, 因为只记汉语意思, 往往是花了很大力气却不能掌握英语单词意义的精髓, 所以用英语解释英语的方式是非常值得提倡的。 完全依赖英汉字典的人, 有时无法查到一个单词精确的定义。  在模糊概念的影响下,  说出的 话或写出的句子往往模棱两可,甚至造成人家的误会。 英英词典一般都提供了准确英文的释义和详实的例句,能区分同义词、近义词的细微差别, 阅读英文释义和例句的过程就是用英语思考、 用英语理解的过程, 这种效果是无法完全用中文翻译是替代的。 比如 “sofa一”词,英汉字典解释为 “沙发 ”,但无法告诉我们 “sofa是”什么东西。 查查英英字典就会得到比较清楚的印象: “a comfortable seat wide enough for two or three people to sit on ”来沙发上可供二或三人并排坐的舒适坐椅。原 使用英英词典能够增加语感, 学生通过英英词典对词、 词组准确到位地理解, 以及大量接触 英语原文注解和例句, 为他们用地道的英语表达打下较好的基础, 有助于英语表达能力的提高。 在实际学习过程中, 大家可以尽量用学过的词来解释生词, 通过这种英英释义, 不仅锻炼了英语思维理解,而且记忆效果会更佳。比如: torch ------an object that carries a flame calendar ------a book showing the

文档评论(0)

5566www + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6122115144000002

1亿VIP精品文档

相关文档