容易误解的文言实词.doc免费

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
容易误解的文言实词 官人疑策爱也,秘之。 误:喜欢  正:吝啬 译文:过路人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。 有功故出反囚,罪当诛,请按之。 误:按照  正:审理 译文:徐有功特意替谋反的人说话,论罪应当处死,请审理他。 齐孝公伐我北鄙。 误:轻视 正:边境 译文:齐孝公进攻我国北部边境。 大败李信,入两壁,杀七都尉。 误:城墙 正:军营 译文:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。 尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。 误:生病 正:担心、忧虑 译文:尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。 焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。 误:免除 正:(被)授职 译文:刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。 师进,次于陉。 误:依次 正:临时驻扎 译文:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。 天下有大勇者,卒然临之而不惊。 误:完毕 正:通“猝”,突然 译文:天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。 王趣见,未至,使者四三往。 误:高兴 正:通“促”,赶快 译文:楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。 存诸故人,请谢宾客。 误:安置 正:问候 译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。 若复失养,吾不贷汝矣。 误:借给 正:宽恕 译文:如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。 楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。 误:捉拿  正:达到,及 译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。 使裕胜也,必得我假道之惠。 误:恩德 正:感激 译文:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。 凡再典贡部,多柬拔寒俊。 误:典籍 正:掌管 译文:贾黄中先后两次掌管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。 衡揽笔而作,文不加点。 误:标点 正:删改 译文:弥衡挥笔就写,一气呵成,一个子没有删改。 诸公多其行,连辟之,遂皆不应。 误:许多 正:称赞 译文:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。 太祖知其心,许而不夺。 误:夺取 正:强行改变 译文:太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。 阿有罪,废国法,不可。 误:阿附 正:偏袒 译文:偏袒有罪的人,废弃国法,是不能容许的。 弁性好矜伐,自许膏腴。 误:讨伐 正:夸耀 译文:宋生生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。 所犯无状,干暴贤者。 误:干涉 正:侵扰,冒犯 译文:我们所做的太无理,侵扰了贤良。 致知在格物。 误:标准 正:推究 译文:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。 欲通使,道必更匈奴中。 误:改换  正:经过 译文:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴的统治区。 瓒闻之大怒,购求获畴。 误:购买 正:重赏征求 译文:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。 齐将马仙埤连营稍进,规解城围。 误:规劝 正:谋划 译文:齐将马仙襅让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。 舅李常过其家,取架上书问之,无不通。 误:经过 正:造访 译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。 不去,羽必杀僧,独恨其去不早耳。 误:怨恨 正:遗憾 译文:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。 膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。 误:憎恨 正:妒忌 译文:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。 曾预市米吴中,以备岁俭。 误:节省 正:年成不好 译文:(吴遵路)曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。 其简开解年少,欲谴就师。 误:简略 正:选拔 译文:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。 时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。 误:怜悯 正:夸耀 译文:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。 遂铭石刻誓,令民知常禁。 误:禁止 正:禁令 译文:(王景)于是让人在石碑上刻下诚辞,使百姓知晓法典禁令。 告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。 误:刊登 正:删除 译文:(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。 盖使者实繁,克终者盖寡。 误:战胜 正:能够 译文:好好开始的的确很多,但能够坚持到最后的实在很少。 时虽老,暇日犹课诸儿以学。 误:讲课 正:督促 译文:当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。 上令朝臣厘改旧法,为一代通典。 误:逐步 正:订正,改正 译文:皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。 然百姓离秦之酷后,参与休息无为。 误:离开 正:通“罹“,遭遇 译文:但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。 民不胜掠,自诬服。 误:掠夺  正:拷打 译文:那个百姓禁受不住拷打,自己捏造事实服罪了。 未及劳问,逆曰:“子国有颜子,宁识之乎?” 误:违背

文档评论(0)

180****7220 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档