新疆乌鲁木齐县第一中学九年级政治《第二课 中华文化博精深 民族文化异纷呈》教案 人教新课标版.docVIP

新疆乌鲁木齐县第一中学九年级政治《第二课 中华文化博精深 民族文化异纷呈》教案 人教新课标版.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 用心 爱心 专心 新疆乌鲁木齐县第一中学九年级政治《第二课 中华文化博精深 民族文化异纷呈》教案 人教新课标版 教学目标: 情感态度目标:通过学习,进一步加强青少年学生对中华文化的认同教育,从而树立正确的文化观。 知识目标:了解掌握中华文化的特点,懂得少数民族文化是中华文化的重要组成部分,了解新疆民族文化的主要形式与发展。 能力目标:通过学习,进一步提高学生分析、解决问题的能力。 教学重点:懂得少数民族文化是中华文化的重要组成部分;了解新疆民族文化的主要形式与发展。 教学难点:少数民族文化是中华文化的重要组成部分 教学课时:1课时 教学过程:激趣入课 师:上述图片反映了什么?看了以上图片,使你感受到了什么? (生答师引导明确) 明确:上述图片反映了我国丰富多彩的中华文化。自古以来,中华民族就在中华大地上劳动和生活,各民族人民用自己的勤劳和智慧共同创造了灿烂的中华文化中华文化源远流长、博大精深。下面我们就来探究中华文化的相关内容。 活动一: 阅读与思考 读书P1415页内容,思考: 中华文化的特点有哪些?如何理解? (生答师引导明确) 活动二:分享与讨论 指导学生看书P18—19页音乐厅内容,思考: 新疆民族文化是中华文化的一部分,民族文化的表现形式主要有哪些?举例说明。 新疆各民族文化在交流和学习中发展,各民族文化通过哪些形式在互相学习和相互交流中发展?我们应怎样看待目前新疆民族文化交流与传承? (生答师引导明确) 知识链接:我国自古以来是一个多民族的国家。各民族在不同的历史时期曾创造了本民族的文字,并保存了大量用这些文字书写的历史文献。这些文字和文献是中华民族一宗珍贵的文化遗产。   我国古代各民族创造的文字通称民族古文字,总数在三十种左右。用这些文字保存的文献,其数量之大、种类之多、内容之丰富、分布区域之广、跨越时代之长,皆可与汉文古籍优势互补,相映生辉,使中华民族文化更加完整充实,丰富多彩。   我国各有特点的多民族文化是经过长期交流,互相吸收而日趋强壮丰满的。自古以来,汉族文化中有少数民族的成分,各少数民族文化中也有汉族和其他民族文化的成分,这从各种民族文字古籍中也可以看得出来。历史上,汉族由于人口多,地处中原,文化比较发达,汉文化对少数民族文化的影响就大一些,因此,少数民族用自己的文字翻译汉文的著作就很多,其中相当一部分流传至今。   藏族是一个有着悠久历史和文化传统的民族,用古代藏文保存下来的文化遗产浩如烟海,其中有相当一部分是从汉文典籍翻译过去的,例如,在公元7世纪松赞干布当权之后,用藏文翻译的汉文典籍就有《尚书》、《春秋后语》、《战国策》、《史记》、《大唐西域记》等译本。在藏文的佛教经典中,据《登迦目录》所载,在27门的六七百种经典中有两门共31种经典都直接译自汉文。9世纪藏族翻译大师管·法成所译《贤愚因缘经》,是译自汉文的古译佛教经典之一,至今仍是研究古藏文的重要依据。有这么一个传说:据说松赞干布向文成公主询问中原历法的情况,文成公主抬手指天,回答说:这个问题不要问我,要问天上星宿。于是,大量汉族的天文学著作流传到了西藏。藏族天文学中的五行、十二生肖、六十甲子搭配、八卦九宫、二十四节气等,都是从汉族天文历法中吸收的。在现在保存的大量藏文天文历法文献中,有一百多种是直接从汉文翻译的,可见藏汉两个民族历史文化联系的渊源之深。   蒙古族从13世纪开始使用回鹘式蒙古文,元代曾用这种文字撰写过不少著作,也翻译了大量的汉文典籍和佛经,现在以原件形式保留下来的还有几十种,其中有汉蒙合璧的《孝经》,是一部高水平的译作,译文忠实地表达了原作的精神,而且读起来琅琅上口,可见译者对两种文字都是很精通的。元至元六年(公元1269年)蒙古皇帝忽必烈特命国师八思巴创制八思巴字。这种文字为了适应元朝大一统的需要,还规定用以“译写一切文字”,而今保留下来的译自汉文的《百家姓蒙古文》,就是八思巴字的《百家姓》。还有一本八思巴字和汉字对音的韵书《蒙古字韵》,依韵书的体裁编纂而成,是为八思巴字译写汉语的范本。   宋代在塞北创建的三个地方政权辽、金、西夏,都曾创制过自己的民族文字。契丹民族在建立辽朝之后,非常崇奉儒家思想,曾编辑和雕版印刷了汉文大藏经,就是现在我们知道的“契丹藏”。辽代曾先后创制了契丹大字和契丹小字,据说用这种文字翻译过《易经》、《尚书》、《论语》、《孟子》等。金朝也曾创制过大小两种女真字,当时也翻译过《论语》、《史记》、《贞观政要》等书,可惜这些著作没有流传下来。西夏文保留下来的著作就多得多了。其中有儒家经典《论语》、《孟子

文档评论(0)

cai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档