- 19
- 0
- 约1.26万字
- 约 10页
- 2020-08-27 发布于江苏
- 举报
从篇章结构看地道翻译的内涵
从篇章结构看地道翻译的内涵
张谷若先生在 《地道的原文,地道的译文》 (1980)一文中
张谷若先生在 《地道的原文,地道的译文》 (1980)一文中
详细阐述了他的翻译主张, “原文是地道的语言文字,翻译时也
详细阐述了他的翻译主张, “原文是地道的语言文字,翻译时也
要译成地道的语言文字” (见翻译通讯部编,1984:314―322)。
要译成地道的语言文字” (见翻译通讯部编,1984:314―322)。
其中有关“地道”一词的含义,主要指词句的地道。孙迎春教授
其中有关“地道”一词的含义,主要指词句的地道。孙迎春教授
在《张谷若翻译艺术研究》一书中从翻译的要求、译文的标准、
在《张谷若翻译艺术研究》一书中从翻译的要求、译文的标准、
翻译的目的和方法做了全面的总结,他特别指出:地道译法具有
翻译的目的和方法做了全面的总结,他特别指出:地道译法具有
辩证性,一方面需信于原文意义,一方面需用合于译语规范的语
辩证性,一方面需信于原文意义,一方面需用合于译语规范的语
言进行表达; “自然”是最重要的特征,译文语言不能是大面积
言进行表达; “自然”是最重要的特征,译文语言不能是大面积
异化的、生硬牵强而达意不佳。
异化的、生硬牵强而达意不佳。
孙老师的解读点出了地道翻译在语言层面和艺术层面的主
孙老师的解读点出了地道翻译在语言层面和艺术层面的主
要内涵,而要使译文“自然流畅“,则显然不能仅仅停留在词句
要内涵,而要使译文“自然流畅“,则显然不能仅仅停留在词句
层面。篇章语言学和话语分析理论的兴起使我们认识到,对 “地
层面。篇章语言学和话语分析理论的兴起使我们认识到,对 “地
道”翻译内涵的解读和深化也需要上升到篇章和话语层面,而结
道”翻译内涵的解读和深化也需要上升到篇章和话语层面,而结
合张谷若的翻译实践则可以发现,他所说的“地道”还应包括在
合张谷若的翻译实践则可以发现,他所说的“地道”还应包括在
语篇结构层符合译入语的习惯。
语篇结构层符合译入语的习惯。
一、语篇结构与翻译
一、语篇结构与翻译
语篇结构是指文章谋篇布局的模式,它与思维形式相对应,
语篇结构是指文章谋篇布局的模式,它与思维形式相对应,
是思维形式的具体体现。不同文化的民族群体在不同的自然环
是思维形式的具体体现。不同文化的民族群体在不同的自然环
境、生产环境和社会环境中,经过长期的历史积淀,往往会形成
境、生产环境和社会环境中,经过长期的历史积淀,往往会形成
各自相对稳定的不同思维模式,因而各自所使用的语篇结构存在
各自相对稳定的不同思维模式,因而各自所使用的语篇结构存在
一些差异。
一些差异。
语篇结构不同于语言词句的结构,譬如会说某种语言并不意
语篇结构不同于语言词句的结构,譬如会说某种语言并不意
味着会用该语言写出好的文章。种种的例子和研究表明,在跨语
味着会用该语言写出好的文章。种种的例子和研究表明,在跨语
言跨文化的交际过程中,即使交际双方使用的词句意思都十分明
言跨文化的交际过程中,即使交际双方使用的词句意思都十分明
确,没有语法问题,仍然可能因为所使用的语篇结构不同而导致
确,没有语法问题,仍然可能因为所使用的语篇结构不同而导致
交际失败。如在《跨文化交际:话语分析法》一书中,
交际失败。如在《跨文化交际:话语分析法》一书中,
ScollonScollon (1995:1-2)开篇即举了一个中国香港的商业
ScollonScollon (1995:1-2)开篇即举了一个中国香港的商业
人士和英裔北美人士商务会谈的例子,来说明亚洲人和西方人可
人士和英裔北美人士商务会谈的例子,来说明亚洲人和西方人可
能会因为所使用的话语模式不同而导致会谈失败。对中西方学生
能会因为所使用的话语模式不同而导致会谈失败。对中西方学生
的作文进行比较发现,二者在谋篇布局上存在很大的差异,中国
的作文进行比较发现,二者在谋篇布局上存在很大的差异,中国
学生的英文作文即使没有语法错误,也因此常被外籍教师认为文
学生的英文作文即使没有语法错误,也因此常被外籍教师认为文
理不通、不很切题。
理不通、不很切题。
显然,讨论翻译转换不能停留在语法比较、词句结构的层面
显然,讨论翻译转换不能停留在语法比较、词句结构的层面
您可能关注的文档
- 中外教育名著选读.pdf
- 《中外教育名著选读》考试大纲.pdf
- 单《中外教育名著选读》教学大纲.pdf
- 张蕖《中外教育名著选读》大纲.pdf
- 中外教育名著选读3、4教案图文.pdf
- [VIP专享]《中外教育名著选读》模拟试题.pdf
- 《教育名著选读》课程.pdf
- 好文章加强基层党组织建设充分发挥战斗堡垒作用.pdf
- 高级笔译辅导之名篇名译.pdf
- 翻译百本书籍.pdf
- 《GB 19079.4-2025体育场所开放条件与技术要求 第4部分:攀岩场所》.pdf
- GB/T 46918.1-2025微细气泡技术 水中微细气泡分散体系气体含量的测量方法 第1部分:氧气含量.pdf
- 中国国家标准 GB/T 46918.1-2025微细气泡技术 水中微细气泡分散体系气体含量的测量方法 第1部分:氧气含量.pdf
- 《GB/T 46918.1-2025微细气泡技术 水中微细气泡分散体系气体含量的测量方法 第1部分:氧气含量》.pdf
- 中国国家标准 GB 19079.4-2025体育场所开放条件与技术要求 第4部分:攀岩场所.pdf
- 《GB/T 44807.2-2025集成电路电磁兼容建模 第2部分:集成电路电磁干扰特性仿真模型 传导发射建模(ICEM-CE)》.pdf
- GB/T 44807.2-2025集成电路电磁兼容建模 第2部分:集成电路电磁干扰特性仿真模型 传导发射建模(ICEM-CE).pdf
- 中国国家标准 GB/T 44807.2-2025集成电路电磁兼容建模 第2部分:集成电路电磁干扰特性仿真模型 传导发射建模(ICEM-CE).pdf
- GB/T 19405.4-2025表面安装技术 第4部分:湿敏器件的处理、标记、包装和分类.pdf
- 中国国家标准 GB/T 19405.4-2025表面安装技术 第4部分:湿敏器件的处理、标记、包装和分类.pdf
原创力文档

文档评论(0)