- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第二单元 时事评论
第三课
英语时事评论汉译
英汉对比赏析
一、英语原文
Avoiding a US-China Cold War (Excerpt)避免美中冷战(节选)
By Henry A. Kissinger
1] The upcoming summit between the American and Chinese presidents is to take place while progress is being made in resolving many of the issues before them, and a positive communique is probable. Yet both leaders also face an opinion among elites in their countries emphasizing conflict rather than cooperation.
美国总统和中国国家主席即将举行首脑会谈,两国在解决相互间的许多问题上正取得进展,发表一项积极的公报是有可能的。然而两位领导人也面临各自国内精英阶层强调冲突而非合作的舆论。
2] Most Chinese I encounter outside of government, and some in government, seem convinced that the United States to contain China and to constrict its rise. American strategic thinkers are calling attention to China’s increasing global economic reach and the growing capability of its military forces.
我遇到大多数非政府人士的中国人,以及某些中国政府内部人士,似乎认定美国谋求遏制中国并约束中国的崛起。美国的战略思想家们则呼吁关注中国日益增强的全球经济影响力及其日益强大的军事力量。
3] Care must be taken lest both sides analyze themselves into self-fulfilling prophecies. The nature of globalization and the reach of modern technology oblige the United States and China to interact around the world. A Cold War between them would bring about an international choosing of sides, spreading disputes into internal politics of every region at a time when issues such as nuclear proliferation, the environment, energy and climate require a comprehensive global solution.
双方必须慎重,以免不知不觉地让预言成为现实。全球化的特性和现代化技术的影响范围迫使美国和中国在全世界产生互动。他们之间的冷战将使国际社会选择支持某一方,使各地区的内部政治在核扩散、环境、能源和气候问题需要一个全面的国际解决方案之际陷入争论。
4] Conflict is not inherent in a nation’s rise. The United States in the 20th century is an example of a state achieving eminence without conflict with the then-dominant countries. Nor was the often-cited German-British conflict inevitable. Thoughtless and provocative policies played a role in transforming European diplomacy into a zero-sum game.
国家的崛起并非必然伴随着冲突。20世纪的美国就是一个例证,它在脱颖而出的过程中并没有与当时占据主导地位的国家发生冲突。经常被人提起的德英冲突当初也并非不可避免。轻率而又带挑衅性的政策对于欧洲那场由外交战演变而成的得失相抵的较量负有一定责任。
5] Sino-US relations need
文档评论(0)