9-风铃-皮影-象棋.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
风铃 中国古人曾将碎石悬在一起,风吹时就能发出清脆的声音,他们将这种东 西称为“占风铎(zhan feng duo) ”,目的是用来知风。占风铎应该就是风铃 (wind-bell)的起源。有人认为风铃会招魂,不宜摆放,但是在亚洲的一些地区,人们认为风铃能带来好运,常用风铃来预测风水(feng shui )。风铃能发出令人愉快的清脆声音,因此人们在闷热潮湿的夏日就会把风铃挂在窗边,给人以清爽的感觉。 Wind-bell The ancient Chinese once hung gravels together to give out clear sound when blown by the wind. And they called it “zhan feng duo”,which was used to feel wind, “zhan feng duo” should be the origin of the wind-bell. Some people believe the wind-bell can call back the spirit of the dead, thus making it unsuitable to be hung out. However, in some regions of Asia, it’s considered that the wind-bell could bring people good luck, and it’s often used to predict feng shui. Because the wind-bell could give out pleasant and clear sound, people will hang it at the window in hot and humid summer, making themselves feel refreshed and cool. 皮影戏(shadow play ), 一门古老的中国传统民间艺术,是世界上最早由人配音(dub )的活动影画艺术。这门古老的艺术流行范围极为广泛。千百年来, 给祖祖辈辈的人带来了许多欢乐的时光。皮影戏所用的幕影原理,以及表演形式,对近代电影的发明和发展也起到了重要的先导作用。几年前,皮影戏被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产名录(UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists ) Shadow Play Shadow play, an ancient traditional folk art in China, is the earliest art of motion shadow pictures dubbed by people in the world. This ancient art has been very popular. It has provided the Chinese people for generations with a lot of joyous time for thousands of years. The principle of curtain shade and ways of performance adopted by shadow play played an important leading role in the invention and development of the modem movies. Several years ago, shadow play was listed in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists. 中国象棋属于二人对抗战略性棋盘游戏,是最受欢迎的棋盘游戏之一。在中国古代,象棋被列为士大夫们的修身之艺,现在则被视为一种益智的活动。 象棋由两人轮流走子,以“将死”对方的将(帅)为胜。象棋棋盘共有64格, 中间的“河界”将之分为两个“敌对”的部分。每人各有棋子16枚,包括1枚将、 2枚马、2枚车(chariot)、2枚象(相)、2枚士、2枚炮和5枚兵(pawn )。 一般而言,执红色棋子的一方先走子。 Chinese Chess Chinese chess, known as Xiangqi, is a strategy board game for two players. It is one of the most popular board games. In ancient China, Chinese chess used to be listed as a way for sch

文档评论(0)

_______ + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档