- 64
- 0
- 约2.38千字
- 约 47页
- 2020-09-10 发布于福建
- 举报
英汉语篇对比与翻译
刘希瑞
提纲
语篇(话语)
形合与意合
信息结构
衔接和连贯
语篇(话语)
●语言单位:语素、词、短语、子句、句子、语
篇(话语)
话语是翻译的基本单位。翻译的对等应该建立
在言语交际的双方能够相互沟通的基础上。
●译者必须把翻译的篇章当作一个整体来看待。
篇章固然是一个个段落、一个个句子组成的
但又比一个个段落、一个个句子的总合多些什
么,因为篇章不是语句的机械叠加,而是一种
有机的、动态的组合
●译者还必须树立“大语篇观”的思想(居祖
纯),就是说,“译者翻译任何语篇时,必须
有对该语篇的文化、历史、现状等有较好或者
是粗浅的了解;理解正着手翻译的原文的全部,
甚至局部、片段时,译者都要运用这一知识,
因为所需翻译的原文涉及的有时不只是该短篇
文字字面上所涉及的点滴知识,而且还会旁及
使用该国文字的国家的上下数百年乃至数千年
的文化积淀,以及当前的社会现状”
译例
e It should have been easy. These were battle-tested veterans with
long ties to Reagan and even longer ones to the Republican Party,
men who understood presidential polities as well as any in the
ountry. The backdrop of the campaign
hospitable, with lots
of good news to work with: America was at peace, and the
nations economy, a key factor in any election, was rebounding
vigorously after recession. Further more, the campaign itself was
lavishly finaced, with plenty of money for a topflight staff
travel, and television commercials. And, most important, their
candidate was Ronald Reagan, a president of tremendous
personal popularity and dazzling communication skills. Reagan
has succeeded more than any president since John F Kennedy in
projecting a broad vision of America ---a nation of renewed
military strength, individual initiative, and smaller federal
government
●这是一篇报刊文章,译文风格不宜太口语化,
还要掌握政治用语的分寸,使译文尽量符合汉
语的习惯。同时,原文中划底线语句的译文也
要根据上文语境和大语篇的提示准确理解后
才能译出来
●狭义语篇语境(即上下文)明确了原文中
“it”、“ thesemen”的实际所指
guarantee Ronald Reagan s resounding
reelection to a second term in the white
House”和“ The three principals and their
two deputies”,即“谋求再次当选”和
“三位主角与两位助理”。
广义语篇语境(社会文化语境)提示了原文中
campaign
staff
travel
“ television commercials等词的实际内涵为
“总统竞选”、“竞选班子”、“全国巡回演
说”、“电视宣传”,这都是美国政治和社会
生活特定的产物,必须准确到位。
下面译文粗体部分字句译得十分老到,符合汉语政治用语的
习惯,与原文语气十分吻合,与整个篇章的风格融为一体
●谋求再次当选理应轻而易举。这都是些跟随里根多年
身经百战的政坛宿将,与共和党的渊源更为深远,他们
比国内任何一个人都深谙总统政治。竞选的背景也十
分有利,大有文章可做的好消息比比皆是:美国正值
太平盛世,作为竞选关键因素的国内经济,在长期衰退
后正强劲反弹。还有,竞选经费也十分充裕,足够雇
用一流的竞选班子和支付全国巡回演说与电视宣传
您可能关注的文档
最近下载
- 时间在哪里认识时间 课件 人教版数学二年级下册.pptx VIP
- 2024年浙江事业单位427统考《综合应用能力》模考大赛(第二季).docx VIP
- 永川年产 200 万把陶瓷水果刀生产线设计.docx VIP
- 2024年07月山东省公费医学生(定向淄博)统一选岗2人笔试历年专业考点(难、易错点荟萃)附带答案详解 .doc
- 2025年浙江事业单位426统考《综合应用能力》模考大赛(第二季).docx VIP
- 常见氧疗方式及其选择ppt课件-----精品课件下载.ppt VIP
- 辐射安全手册.pdf VIP
- DGTJ08-2199-2016 绿色建筑检测技术标准.docx VIP
- 石墨烯复合材料的制备及其性能研究进展(Research Progress on Preparation and properties of graphene composite materials).doc VIP
- DGTJ08-2198-2019 装配式建筑评价标准.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)