英语翻译 翻译法规在翻译中的运用 政策法规在翻译中的运用.pptxVIP

  • 22
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 16页
  • 2020-09-16 发布于北京
  • 举报

英语翻译 翻译法规在翻译中的运用 政策法规在翻译中的运用.pptx

政策法规在翻译中的运用翻译政策法规翻译政策法规是指国际社会或国家制定的与翻译相关的规定、办法、准则以及行业的规范、和条例规章等。翻译政策法规种类规范行为例:2003和2006年颁布的《翻译服务规范》笔译和口译部分》笔译和口译部分 1翻译政策法规种类规范译文规范行为例:2003和2006年颁布的《翻译服务规范》笔译和口译部分……译服务规范》笔译和口译部分例:公示语译写规范 菜名译写规范 职位职称译写规范……2 1案例分析案例分析1967年第二届联合国地名标准化会议1967年第二届联合国地名标准化会议做出决议,要求各国、各地区在国际交流中都使用罗马(拉丁)字母拼写,做到每个地名只有唯一一种统一的罗马字母的拼写形式,称之为“单一罗马化”。用汉语拼音方案拼写我国地名成为中国地名单一罗马字母拼写的国际标准。拼音英语天科路Tianke Lu√灰太狼路Huitailang Road Huitailang Lu拼音英语X√公示语译写规范请截屏思考与实训请浏览本微课中介绍的一些相关的翻译类政策法规,并思考这些政策法规分别可以运用在《商务英语翻译实务》中哪些项目翻译中。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档