英语翻译学汉译英句法对比.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉译英的句法处理 Outline ·主语的确定 ·谓语的选择 主谓语确定后其他句子成分的安排 语序的调整 ·否定的翻译 ·是字句的翻译 把字句的翻译 主语的确定 应遵循的原则: 必须符合英语的语言习惯和英美等国的文化习 俗 必须符合英美人的思维方式 必须符合句中应突出的信息 必须符合句中的逻辑关系 必须符合英语的语言习惯和英美等国的文化习俗 热烈欢迎世界各地客商来此进一步加强合作, 建立和发展贸易。 Customers from various countries and regions are warmly welcome to establish and develop business contacts 中国银行、中国建设银行、中国工商银行、国家外 汇管理局、国际信托投资公司以及中国人民保险公 司等均在宁波设有分支机构。 The following financial institutions and corporations maintain their affiliated organizations in Ningbo: the Bank of china, the construction bank of china the Industrial Commercial Bank of china the state general administration of Exchange control, Chinas International Trust Investment Corporation and the Peoples Insurance Company of China 从表面上看,译文尚通顺对照“忠实”的原则,我们发现了几点欠缺:第 原文的“分支机构”这个借息在译文中成为“ affiliated organizations 信息。 affiliated organization可指“下属的协会、刊物”等,经营功 能则被弱化。第 目家外汇管理局 通用译名是: the state Administration of Exchange Control,其中无 General一词。“国际信托投资 公司”的通用译名是: China International Trust and investment corporation cmic),其中的Cha并没有s。译文这几方面的欠缺阻碍了原义信息思实 地话x话续荷是不值3成老解的鲁构 造成信息传递失真,翻译的忠实就难做到了。同样, the state Administration of Exchange Control FI China International Trust and Investment Corporation这两个译名既已成定译,汉语信息与英语信息必须随时对应。译 名的随意变化必然导致翻译信息的歪曲传递 客商从开发区企业分得的利润汇出 境外时,免征所得税 Profits dividend by the investors and businessmen from the development Zone enterprises will be exempted from personal tax if remitted out of China ·五谷香稣片配以麻辣、五香、奶油、巧克 力、芝麻、咖喱、海鲜等各种调料,方便 即食,营养丰富,老少皆宜。

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档