从粤方言词汇看广府文化.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从粤方言词汇看广府文化 内容摘要: 语言与文化的关系密不可分,语言中负荷着丰富的文化内涵。通行在一定地区的方言则是各种地理文化最直接的体现。词汇作为语言的基本构素,透过词汇的变化,更能直接反映各种地理文化。由于广府地区地处亚热带珠江三角洲流域,常年高温多雨,因此粤方言中很多词汇都反映出其亚热带水乡的地理文化特点。这种珠江三角洲水网地带为广府地区创造了天然良好的交通条件,成为其经济突飞的有利因素。随着商品经济的发展,广府人的经济观念也由重农向重商转变,这种变化明显地体现在粤方言词汇上。另外,通过粤方言词汇,我们还能从中窥探出广府人“不时不食”与“无鸡不成宴”等饮食特点、与谐音文化有着密切关系的广府忌讳文化以及以英语借词著称的广府外来文化。 关键词: 粤方言词汇广府文化 Abstract The relationship between language and culture are inseparable. The Language is rich in abundant culture. Dialect, which is prevailing in a certain geographic, is the most direct expression of geographical civilization. Glossary, as the basic structure of language, reflects the various geographical cultures more directly through the change of vocabulary. Guangdong is located in Zhujiang Delta, which is in subtropics and with perennial raininess and high-temperature. As this reason, there are many vocabulary of Guangdong dialect reflects the geographic and cultural features. The Pearl River Delta water net in Cantonese provides a perfect traffic, as one of the favorable economic factors. With the development of commodity economy, the economic concept of Cantonese is changing from farming focus to economic focus. Such changes embodies in the Guangdong dialect vocabulary obviously. In addition, from the Guangdong dialect vocabulary we can know the diet characteristics, such as from time to time, do not eat, no chicken is not a feast , and the Cantonese taboo culture, which has the close relationship with homonym culture, and ab extra culture which is famous for English sounds. Key words: Guangdong dialect, vocabulary, Cantonese culture 从粤方言词汇看广府文化 语言不仅是社会现象,它也是一种文化现象,是民族文化的基础和精华。在国家语言文字工作的“八五”计划纲要和“十年规划”的初稿中,把“语言与文化”、“语言变异及其与社会诸因素的关系”的研究放在重要地位。作为文化的载体,语言始终忠实地反映着该语言的社会的历史、文化、及民族心理。语言中负荷着文化的内涵,文化个性在语言中经过历史的沉淀,结晶在词汇平面,所以特定语言的词汇系统能够最直接,最敏感地折射出一个民族的文化价值取向,“一个社会的语言能反映与其相对应的文化,方式之一表现在词汇内容或者词汇上。”[1]因此,词汇更能直接反映文化。 而通行在一定地区的方言则是各种地理文化最直接的体现。它深深地刻上了地理文化的印记。一种方言总有它自己的传统,有各种文化因素在支持着它。特别是一种较大的、影响日益见广的方言,更是如此。粤语不仅是广府地区人民的母语,而且是岭南地区最重

文档评论(0)

我思故我在 + 关注
实名认证
文档贡献者

部分用户下载打不开,可能是因为word版本过低,用wps打开,然后另存为一个新的,就可以用word打开了

1亿VIP精品文档

相关文档