柯平 翻译研究方法与翻译研究前沿领域.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译研究方法和翻译研究前 沿领域 南京大学柯平 Email:kepingo0@Websitehttp.:///pingke/ Department of English, Nanjing University Research Methodology, Topics Projects Evaluauon onr. ch Asposeslides for NET 4o dient P Evaluation only. Created with Aspose Slides for NET 4.0 dient Profilo 71 Copyright 2004-2017Aspose Pty L 翻译专业发展现状:数字和事实 (Status Quo of the Development of the Profession of Translation: Figures and Facts) Department of English, Nanjing University Research Methodology, Topics Projects Evaluauon onr. ch Asposeslides for NET 4o dient P Evaluation only. Created with Aspose Slides for NET 4.0 dient Profilo 71 Copyright 2004-2017Aspose Pty L 全国各地有翻译服务机构4000多家,其中南京与广州并列,各 有60多家 苏省政府外办主任王华2008-3-12在南京大学首届MTI 专业教育研究生班开学典礼上的报告) 中国现有获得资格认证的译员有3.5万人。(206年10月哈尔滨全国第五届 翻译经营管理工作研讨会上中国译协会长宋书声讲话) 江苏省是中国经济和文化大省。省会南京市与世界上60多个国 家的160多个城市有正式友好城市关系,与世界上200多个城市有友好 交流关系。所以江苏省政府外办仅专职译员就有40多人(其中70%为 口译员),兼职译员就更多。(江苏省政府外办主任王华20083,12在南京大学首届M∏专 业教育研究生班开学典礼上的报告) The HK Government: the biggest employer of Chinese Language Officers 韩国政府为促进“韩国文化世界化”的实现,早在2001年就 成立了文化产业振兴院,还特别成立影音公司,负责将出口的韩国各 种文化产品翻译为各种外语,并几乎全额补助翻译与制作费。(朱现越, 2005,p.22 Department of English, Nanjing University Research Methodology, Topics Projects Evaluauon onr. ch Asposeslides for NET 4o dient P Evaluation only. Created with Aspose Slides for NET 4.0 dient Profilo 71 Copyright 2004-2017Aspose Pty L ■中国翻译服务质量的第一部行业标准—《中华人民 共和国国家标准:翻译服务规范第1部分:笔译》 (2004年6月1日生效) 2003年11月27日,中 质量监督检验检疫总局( china 监督局与国家出入境检验检疫局合 Central Compilation and Translation BI 家标准 于2004年6月1 于2005年5 月完成送审稿。2005年10月在上海召开的专家审查会认真细致地审 审稿,同意在此基础上形成 报批稿上报,争取年内公布。 ■中国翻译服务质量的第二部行业标准一《翻译服务 译文质量要求》国家标准(2005年9月1日生效) 中国标准化协会、中国译协翻译服务委员会等单位2005年3月在京宣布,《翻译服务译文质量要求》 Target text nts for translation services)国家标准已得到有关部门批准,于2005年 9月1日起实施。该标准对翻译译文的质量在定性和定量两方面都作了明确 用定量指标评 服务译文质量要求》是 准。该标准将译文翻译中出现的差错按不同性质作 要将差错分类 该译文的综合差错 现翻译纠纷时,该标准将为法律裁 决提供相应的依据。据悉,有关翻译企业分级的国家标准也在酝酿之中。专家表示,一系列国家标准 的陆续出台,将在5至10年内改变我国翻译服务产业目前相对混乱的局面 Depar

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档