蒙古族翻译简史.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
蒙古族翻译简史 简史 古代蒙汉翻译(元朝翻译) 当代蔡汉、蒙英翻译 2014-4-27 元朝翻译史简略 历史渊源 ■特设的翻译机构和官职 文字翻译活动及翻译家 图书文献翻译的影响 历史渊源 成古思汗统一蔡古就开始了大规模的 远征。北方及西部都居住着各种民族, 持着不同的语言。这在成吉思汗的远 达和上意下屐就菜用了两种沟通语言 的途径: 1利用本民族上层人物充当媒介 2聚集了多位能操各种语言的人才 2014-4-27 特设的翻译机构和官职 ■元朝上自中央政府部门,下至州、 县都有翻译机构的设置,还有专管→ 皇上的书文及韶合翻译的蒙古翰林 院、选拔文学之士的机构。 翻译官职:译史和通事(译史即笔 译,通事即口译),内八府宰相和 经筵译文官(皇上直属的高级翻译 官) 2014-4-27 汉蒙翻译活动及翻译家 (一)由汉文译成蒙古文 《太祖累朝实录》(畏兀儿字) ■《太宗、宪宗、世祖实录》(兀都带) 《贞观政要》(阿怜铁木儿 《论语》、《大学》、《中庸》 《孟子》、《大学衍义》(赵壁) ■《孝经》《尚书》《帝范》《忠经》 2014-4-27 二)由蒙古文译成汉文的书籍: ■《圣武开天记》又名《圣武亲征录》 《纪年篡耍》、《太宗平金始末》(察罕) 《典章》 文字至玉顺元年,“以修经世大典久无成 功,专命奎章阁阿怜帖木儿、忽都鲁都儿 迷失等译国言所纪典章为汉语” 2014-4-27 元朝图书文献翻译的影响 1、对我国整体文献翻译学奠定了 基础 2、促进中国传统思维和语言方式 的转变 3、传播先进的文化知识,促进中 国的民族融合 2014-4-27 当代蒙汉翻译 蒙汉翻译的历史是源远流长的,但 是从理论上系统地研究蒙汉翻译, 形成独立的理论体系是在建国之后 民族语言的翻译事业的发展:翻译 政治文件马列著作、政治理论 文学艺术科学技术宗教 哲学等领域。 2014-4-27 当代蒙汉翻译 ■曹都(1922年10)笔名达尔玛僧格,翻译 大家、教育家和著名评论家。精通蒙、满、 汉、藏、日、俄、英等丌门]语言。曹都先生 兼任中因蒙古文学学会常多理事尹湛纳 等金会方内蒙古翻译家协会名誉理 翻译作品:汉译蒙古典文学方面有《唐诗 百首》、《宋词一百首》及《四书》, 现代文学郭沫若的诗集《女神》、闻一多 的诗集《洗衣之歌》等。蒙译汉《泣红 亭》、《尹湛纳希兄弟诗选》等。除此之 外,还编写了《药用动物》、《藏蒙对照 蒙医名词术语》等辞书性质的著作,还将 《汉语成语词典》翻译成蒙文的成语词典。

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档