人教版高中语文必修五第11课《中国建筑的特征》同步检测及答案.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约4.9千字
  • 约 6页
  • 2020-10-14 发布于陕西
  • 举报

人教版高中语文必修五第11课《中国建筑的特征》同步检测及答案.doc

《中国建筑的特征》同步检测 一、课内双基 1.下列加点字注音有误的一项是(  ) A.缅甸(miǎn)     帷幕(wéi) 接榫(sǔn) 柁墩(tuó) B.抱厦(xià) 额枋(fānɡ) 脊吻(jǐ) 轮廓(kuò) C.水榭(xiè) 一轩(xuān) 穹宇(qiónɡ) 纯粹(cuì) D.夹道(jiā) 点缀(zhuì) 露台(lù) 墁地(màn) 【答案】 B(“厦”读shà。) 2.下列横线处依次应填入的一组词语是(  ) 这些地区的建筑________中国中心地区的建筑,________是同属于一个体系,________是大同小异,如弟兄之同属于一家的关系。 A.或 或 或 B.和 既 又 C.或 既 又 D.和 或 或 【答案】 D 3.下列各句中,加点成语使用恰当的一句是(  ) A.中国寺庙建筑宏大精美,因势构筑巧思妙想,真可谓鬼斧神工,令人叹服。 B.他购买彩票,连续两次中奖,真是左右逢源。 C.妻子初见他时大吃一惊,只见他满目疮痍,真没想到他的皮肤病竟如此严重。 D.他是个饱学之士,为人谦和,气度不凡,真是个附庸风雅的谦谦君子。 【答案】 A(A.“鬼斧神工”形容建筑、雕塑等技艺的精巧。符合题意。B.“左右逢源”指做事得心应手,毫无阻碍,今也常用于贬义,喻处事圆滑。感情色彩不当。C.“满目疮痍”指看到的都是创伤,都是荒芜破败的景象,多指遭受战乱、灾祸严重破坏后的景象。这里完全是望文生义,使用不当。D.“附庸风雅”指本来文化水平不高,却硬要装作有文化修养的样子。这里与语义完全相反,不妥。) 4.依次填入下面两个横线处的语句,与上下文衔接最恰当的一项是(  ) 建筑是凝固的诗:______________;______________。诗有古诗和现代诗,建筑也有古今之分,泾渭分明。 在缓缓流逝的时间长河中,总有一些记忆像卵石般沉淀下来,______________,______________。爱,特别是母爱,对他来说,就是这样一份沉甸甸的卵石。 ①或神采飞扬,透着现代的气息 ②或庄重沉稳,带着岁月的沧桑 ③压迫着人们的心灵 ④改变着人生的轨迹 A.①②③④      B.①②④③ C.②①③④      D.②①④③ 【答案】 C 5.全文的整体结构是怎样的?下列分析不正确的一项是(  ) A.全文可分为四个部分:前两段从地域分布和历史跨度方面说明中国建筑的影响,可以看作是引论。 B.中间谈中国建筑的九大特征,是文章的主体部分,对中国建筑方方面面的特点予以总括说明。 C.然后,作者用很大的篇幅探讨中国建筑的风格和手法,揭示“为什么”的问题,进一步深化了谈论的主题。 D.最后一段,从古为今用洋为中用的立场出发,提倡熟悉中国建筑的“文法”和“词汇”,在现代社会把我们民族优良的建筑传统发扬光大,可以看作是结语。 【答案】 D(没有“洋为中用”。) 6.作者着重说明了中国建筑的九大特征中的哪几项?下列表述不正确的一项是(  ) A.(二)平面布置,表现出中国院落文化的特色 B.(三)结构方法,体现了中国建筑结构体系的特殊性 C.(五)举折,举架以及它们的作用 D.屋顶及色彩。 【答案】 C((五)不是重点,重点除A、B、D之外还有(四)斗拱。) 二、文本精品 阅读下面语段,回答问题。 ①在这里,我打算提出一个各民族的建筑之间的“可译性”的问题。 ②如同语言和文学一样,为了同样的需要,为了解决同样的问题,乃至为了表达同样的情感,不同的民族,在不同的时代是可以各自用自己的“词汇”和“文法”来处理它们的。简单的如台基、栏杆、台阶等等,所要解决的问题基本上是相同的,但许多民族创造了许多形式不同的台基、栏杆和台阶。例如热河普陀拉的一个窗子,就与无数文艺复兴时代窗子的“内容”完全相同,但是各用不同的“词汇”和“文法”,用自己的形式把这样一句“话”说出来的。又如天坛皇穹宇与罗马的布拉曼提所设计的圆亭子,虽然大小不同,基本上是同一体裁的“文章”。又如罗马的凯旋门与北京的琉璃牌楼,巴黎的一些纪念柱与我们的华表,都是同一性质,同样处理的市容点缀。这许多例子说明各民族各有自己不同的建筑手法,建筑出来各种各类的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所写出来的文学作品和通俗文章一样。 ③我们若想用我们自己建筑上的优良传统来建造适合于今天我们新中国的建筑,我们就必须首先熟悉自己建筑上的“文法”和“词汇”,否则我们是不可能写出一篇中国“文章”的。关于这方面深入一步的学习,我介绍同志们参考《清工部工程做法则例》和宋李明仲的《营造法式》。关于前书,中国营造学社出版的《清式营造则例》可作为一部参考用书。关于后书,我们也可以从营造学社一些研究成果中得到参考的图版。 7.怎样理解作者提出的各民族建筑之间的“可译性”? __

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档