四六级押题翻译和作文预测11.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
四六级押题翻译和作文预测 PART ONE——Translation 【翻译第 1 篇】 【共享经济】 共享经济( the Sharing Economy )是一个围绕共享人力、物力和智力资源建立 起来的社会经济生态系统( a socio-economic ecosystem )。在中国,以滴滴 出行和摩拜单车为代表的共享经济正在成为主流趋势。自行车、房屋、日常衣物、 篮球、雨伞,都可以使用神奇的共享模式。报告显示,到 2020 年,中国的共享 经济交易量预计将大幅增长,占国内生产总值比重 10% 以上。甚至有人推测,只 要道德和法律允许,最终所有能共享的都可以共享。更重要的是,中国庞大的人 口也是一个巨大机遇。 参考译文: The Sharing Economy is a socio-economic ecosystem built around the sharing of human, physical and intellectual resources. Represented by companies like Didi Chuxing and Mobike, it ’s becoming a major trend in China. Bicycles, houses, daily clothing, basketballs, umbrellas all can use the magical sharing model. According to a report, China ’s sharing 1 economy transactions is expected to grow substantially, accounting for more than 10 percent of China ’s gross domestic product by 2020. Some people even speculated that everything that can be shared will be shared eventually, as long as it is ethically and legally feasible. More importantly, China ’s large population is also a huge opportunity. 【翻译第 2 篇】 【中美贸易】 就中美贸易 (Sino- -UStrade) 而言,互利共赢的经贸关系给两国人民带来了切实 的经济利益。 今天,美国 500 强企业有 400 多家进入中国, 大多数企业获利丰厚。 与此同时,在美国市场上,许多中国商品受到美国消费者的青睐。中国在美国投 资设立的企业已超过 1000 家。我们可以预见,中美贸易摩擦将随着经贸关系的 深化而凸显,但是中美经贸合作的总体发展是不可逆转的 . 参考译文: In terms of Sino-us trade, the mutually beneficial and win-win economic and trade relationships does bring the two peoples tangible economic benefits. At the present, more than 400 of the top 500 US companies have their business in China, and the majority of them are making a handsome profit. Meanwhile, in American market, lots of Chinese products are 2 welcomed by American consumers. The number of Chinese-invested enterprises in the US has surpassed 1, 000. We can predict that, as economic trade cooperation develops further, trade disputes between China and the US will become more acute .However, the overall development of bilateral trade cooperation is irreversible. 【翻译第 3 篇】 【 5G 】 所谓 5G 网络,是指第五代移动通信网络, 5G 技术是全新新一轮科技和产业革命 的关键技术,具备高速率、低延

文档评论(0)

137****7230 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档