- 1
- 0
- 约1.68万字
- 约 29页
- 2020-11-14 发布于四川
- 举报
对外汉语教育的误区——选自
瞭望文章
《瞭望》文章:对外汉语教育之困
每年都有 40 余万件、 200 吨左右的汉语教
材通过邮政系统由中国发往世界各地, 但与 《英
语 900 句》《新概念英语》《走遍美国》相比,
中国的对外汉语教材开发仍明显滞后
文/ 易杳
打破教材瓶颈
制约汉语文化海外传播的另一主要瓶颈, 是
缺乏适用的教材和教学法。
在欧洲,缺乏合适的汉语教材导致许多中文
学校教学进度缓慢、教学质量低下。
法国著名汉
学家、法国教育
部汉语总督学白
乐桑说,中国的
汉语国际推广教
材在法国并不太
适用,以至于他
不得不向法国教
育部另外申请资金用于教材开发。
瑞典汉学家罗多弼认为,汉语教学与英语、
法语、西班牙语、德语等语言教学有很大区别,
没有适用的教材就收不到好的教学效果。 对于瑞
典来说, 编写出更适合瑞典具体情况的教材, 这
个任务相当艰难,需要时间,更需要耐心。
同样的情况在德国也普遍存在: 两百多所已
开设了汉语课程的中小学,几年里教材换来换
去,就是找不到一套适合的汉语教材。
目前欧洲中文学校的教材有来自中国内地、
香港、台湾等地的,也有在当地自行编写的,可
谓五花八门,极不统一。
中国内地和台湾编写的汉语教材基本上针
对中文学校, 香港的教材则主要依照香港小学课
本,其内容及课程设置不太适合海外的中文学校
应用。
少数国家由政府教育部门根据本国实际主
持编写汉语教材,如荷兰政府在上世纪 90 年代
就曾组织汉语教育工作者编写了一套从学前两
年到小学六年级共 8 年的中文教材, 其独特之处
在于课文中加入了一些荷兰色彩。
在教材多元化环境下, 很多学校从学前班到
小学、中学,教材换用了几套, 由于标准不统一,
内容不连贯,且字体繁简不同, 给学生造成困惑。
加上从事汉语教学的教师大多是“半路出家”,
缺乏汉语教学方法和经验, 使教师和学生双方都
产生事倍功半的挫折感。
教材与教学法的问题同样困扰着美国的汉
语教育。州立旧金山大学孔子学院院长克里斯蒂
说,中国的教学材料解决不了汉语作为第二语言
的教学问题。中美两国的文化和教育背景都不
同,而从中国引进的汉语教师基本上用的是中国
国内的传统教学方法, 包括上课规则、 考试方法、
家庭作业,以及对待学生的态度,等等,都难以
被接受, 甚至会遭到抵制。 尤其是中国教师要求
学生听、说、读、写同时达到汉语教学大纲的要
求,这简直是不可能完成的任务。 而在美国大学,
如果老师不受欢迎, 学生就不选课; 学生不选课,
老师就无法开课。
专家担心, 不“适用”的教材、 不“适地”
的教学法,不仅使海外汉语教育不会取得好结
果,而且还对中华民族优秀文化的传播造成不利
影响。
有专家提出, 当务之急是解决汉语教师、 汉
您可能关注的文档
最近下载
- 2024-2025学年上海市普陀区六年级下学期数学期末试题含详解.pdf VIP
- 制造业企业员工高离职率分析.pdf VIP
- GB50461-2024:石油化工静设备安装工程施工质量验收规范.pptx VIP
- 三江A116火灾报警控制器简易操作规程.docx
- (新版)社会体育指导员理论知识考试题库(含答案).docx VIP
- DB31T 1104-2018 城市轨道交通导向标识系统设计规范.docx VIP
- 2023年浙江省军队转业干部录用考试试题.docx VIP
- 口渴了-朋友帮你.ppt VIP
- Xikong西莱克低温机控制板SHXK814用户手册.pdf
- 爱迪生牛顿大发明攻略.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)