浅析国际商务谈判中的文化差异.docxVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析国际商务谈判中的文化差异 [摘要]受不同文化的影响,商务谈判 风格差异很大。西方人往往把复杂的谈判分 解为一个个较小的问题,然后再依次解决; 而在许多东方文化中,谈判是采取一种通盘 考虑的方法。因此,在国际商务谈判中,针 对不同文化背景的商业伙伴,强化基于文化 差异的谈判管理,正确处理文化差异,对于 提高谈判效率是十分重要的。 [关键词]国际商务谈判文化差异 一、引言 随着世界经济全球化以及中国加入世 界贸易组织,国际商务谈判逐渐成为中国商 业活动中不可或缺的一个组成部分, 在进出 口贸易及国际合作中起着举足轻重的作用。 因此除了了解国际商务谈判的一些必要的 技巧和注意事项以外,文化差异也成为商业 合作取得成功所必须考虑的因素。 因此在国 际商务谈判中,必须从以下几个方面加以全 盘考虑。 1.谈判前要了解可能出现的文化差异。 谈判准备工作包括:谈判背景;对人和形势 的评估谈判过程中需要核实的事实;议事日 程;最佳备选方案和让步策略。其中谈判背 景又包含:谈判地点;场地布置;谈判单位; 参谈人数;听众;交流渠道和谈判时限。 所有 这些准备必须考虑到可能的文化差异。 例如, 场地布置方面的文化差异对合作可能会有 微妙的影响。在等级观念较重的文化中,如 果房间安排不当、较随便,可能会引起对方 的不安甚至恼怒。谈判方式也因文化而异。 美国文化倾向于众人一起来“敲定一个协 议”;而日本文化喜欢先与每个人单独谈, 如果每个人都同意的话, 再安排范围更广的 会谈;俄罗斯人喜欢累计的方法,和一方先 谈,达成一项协议,然后前面的两方再邀请 第三方,如此进行下去。 谈判时限的控制也很重要。不同文化具 有不同的时间观念。如北美文化的时间观念 很强,对美国人来说时间就是金钱。而中东 和拉丁美洲文化的时间观念则较弱, 在他们 看来,时间应当是被享用的。因此,在国际 商务谈判中,对时间观差异应有所准备。谈 判过程中理智控制谈判进程和选择谈判策 略。国际商务谈判过程一般包含四个阶段 : 一是寒暄,谈一些与工作不相干的话题;二 是交流与工作相关的信息;三是进行说服; 四是作出让步并最终达成协议。 进入正式商 务谈判之前,人们一般都对商务谈判的进程 有一种预期。这种预期往往影响着谈判进展 的控制和谈判策略的选择。 由于来自不同文 化的谈判者在语言及非语言行为、 价值观和 思维决策方面存在差异性,使得他们所持有 的预期也不尽相同,而不同的预期又会引起 这些谈判者在谈判各阶段所花费的时间和 精力上的差异。 二、国际商务谈判过程中所必须注意的 文化差异 1.寒暄。这里的寒暄意旨为建立关系或 者彼此相识而进行的与谈判“正事”无关 的所有活动,目的是借此了解客户的背景和 兴趣,从而为选择适当的后续沟通方式提供 重要线索。就美、日文化差异而言,美国文 化强调“把人和事区分开来”,感兴趣的主 要为实质性问题。因此,美国商人花在与工 作不相干的交谈或了解外国对手上的时间 很少,而与工作相关的信息交流则来得很快。 美国人在谈判桌上会讨论一些与生意无关 的话题,如天气、家庭、体育、政治等,但 他们这样做更多地是出于友好或礼貌而已, 通常在五、六分钟以后就会进入下一阶段。 相反在看重相互关系的日本文化中, 却常常 在这一阶段投入大量的时间和费用,着力于 先建立舒适的私人关系,然后再谈业务。 交 流工作信息。国际商务谈判中的信息交流往 往呈现种种不完全性特征。 语言差异和行为差异所引起的信息 理解错误。一般人只能理解相同文化背景的 讲话者讲话内容的80%^ 90% 这一事实 意味着有10吩20%的信息被误解或听错了。 可以想象,当一个人讲第二语言时,误解或 听错的百分比将会急剧上升。 而且当第二语 言能力有限时,甚至整个会话可能全部被误 解。行为方面的文化差异往往较为隐蔽,难 以被意识到。当外国谈判者发出不同的非语 言信号时,具有不同文化背景的谈判对手极 易误解这些信号,而且还意识不到所发生的 错误。 非语言交流技巧差异所产生的信息 不对称。有时为了从谈判对手那里搜集信息, 会采用“单向型”谈判策略一一让外国对 手提供信息。由于不同文化间客观存在着交 流技巧差异,如沉默时段、插话次数和凝视 时间差异。特别是当这种差异较为明显时, 信息不对称就自然产生了。例如,日本式的 交流技巧中凝视和插话出现的频率较低, 但 沉默时段较长;而法国谈判者似乎不甘寂寞, 往往会在对方沉默时填补这些沉默时段。 价值观差异所引起的信息反馈速度 及内容不对称。一方面,不同文化具有不同 的时间利用方式:单一时间利用方式或多种 时间利用方式。单一时间利用方式强调“专 时专用”和“速度”,北美人、瑞士人和德 国人具有此特点。而多种时间利用方式强调 “一时多用”,如中东和拉丁美洲文化则具 有此特点。在多种时间利

文档评论(0)

tangdequan1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档