- 31
- 0
- 约9.33千字
- 约 63页
- 2020-12-07 发布于天津
- 举报
? “to be subject to change without previous notice” ? “ 可随时修改,不预先通知”。 ? 这类约定俗成的表述方法值得从事经贸翻译的译者 搜集和积累,逐步做到对这些约定俗成的表述方法 了然于胸,以便在翻译有关的语句时能自如地运用, 使译文自然、得体、通畅。 ? Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any accounts on and after May 28. ? 自 5 月 28 日起,甲方无权接受订单或账单。 ? The date of the receipt issued by transportation department concerned shall be regarded as the date of delivery of the goods. ? 由 承运的 运输机构所开具的收据日期即被视 为交货日期。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 3. 成对的同义词或相关的词 any and all 同义词或近义词并列结构有形容词性的并列结构, 如 “ null and void , 无效; 作废 sole and exclusive, 唯一的、不涉及其它的 “ effective and efficient” , “final and conclusive” , “true and correct” ; ? 有名词性的并列结构,如 ? “ force and effect”, ? 不宜译成“力量和作用”,而宜译作“效力” ? “ type and kind ”, ? “terms and conditions ”, ? “ 条款” ? “ power and authority ”, ? “obligation and responsibilities”; ? 有动词性的并列结构,如 ? “ furnish and provide” , ? “提供” ? “ accept and assume” , ? 承担 ? “ bind and obligate”, ? 迫使 ? “ finish and complete”, ? “relieve and discharge” , ? 解除;清偿债务 ? “ request and demand”, ? 在较多的情况下,此类同义词或近义词并列结构宜当 作一个整体对待,逐词翻译这类并列同义词或近义词 词组则会使语言显得繁冗拖沓。 ? 还有介词性的并列结构,如 ? “ by and between” , ? “ by and under” , ? “ from and after” , ? “ under and subject to”, ? “within and under the terms of ” 。 ? 选择性的并列结构,如 “ on or before May 19,2003” 则需在译文中如实表达,以体现经 贸英语表意的严谨性、周密性。 ? It is agreed that a margin of 2 per cent shall be allowed for over or short count. ? 双方同意,允许的数量误差为正负 2% 。 ? 句中 over or short 即为并列的反义词,其词义 需分别译出。 ? Exercises: ? 1) Should you find interest in any of the ? ? ? ? ? items in our catalogue, please do not hesitate to send enquiries. 2)International bussiness English English for Academic Purpose English for Occupational Purpose English for Bussiness and Economics(EBE) 3) 人情习俗差异( p.28 ) ? 3.2.2 力求简洁凝练 ? 1. 运用汉语四字结构或文言句式 ? 2. 运用商务套语 3. 调整句子结构 4. 选用得体词语 ? 1. 运
您可能关注的文档
最近下载
- 新疆2026届高三(二模)理科综合试卷(含答案).pdf
- 2025年演出经纪人国际演出经纪公司合作模式与案例分析专题试卷及解析.pdf VIP
- 2021年“大梦杯”福建省初中数学竞赛解析版.pdf
- 医师定期考核口腔科医生考核题库888题 .pdf VIP
- 2025年房地产经纪人大数据驱动的房地产市场分析专题试卷及解析.pdf VIP
- The Pitt《匹兹堡医护前线(2025)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx VIP
- 2025年演出经纪人演出合同变更与解除及纠纷解决机制专题试卷及解析.pdf VIP
- 2026年大连装备制造职业技术学院单招职业适应性考试题库含答案详解.docx VIP
- 永辉超市的盈利能力分析.docx
- 智能工厂中基于物联网的设备全生命周期管理.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)